ドイツ語表示
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
9
翻訳:fliehen, flüchten, entfliehen, entfliegen, entgehen, entkommen, entlaufen, entrinnen, entweichen, entwischen, entziehen, befreien, loskommen, loswerden
トウ
逃げる: にげる: fliehen (vor), entfliehen, flüchten (vor), entkommen, entlaufen, entwischen, sich aus dem Staub machen, sich dünnmachen, sich davon machen, auf und davon gehen, sich drücken, durchgehen, ausreißen, Fersengeld gehen
逃れる: のがれる: fliehen, flüchten, sich davon machen, entfliehen, entfliegen, entgehen, entkommen, entlaufen, entrinnen, entweichen, entwischen, sich entziehen, sich befreien (von), loskommen (von), loswerden, sich retten
逃がす: にがす: freilassen, gehen [fliegen] lassen, entgehen [entlaufen, entkommen, entschlüpfen] lassen, verpassen, versäumen
逃す: のがす
逃げろ: にげろ: Jeder ist sich selbst der Nächste!
逃げ失せる: にげうせる: sich verduften, (spurlos) verschwinden, das Weite gewinnen, über alle Berge sein <<< 失
逃げ遅れる: にげおくれる: nicht mit entwischen [davonkommen] können, nicht rechtzeitig entkommen <<< 遅
逃げ帰る: にげかえる: zurückfliehen, sein Heil in der Flucht suchen <<< 帰
逃げ込む: にげこむ: flüchten (in, hinter, unter), hineinlaufen (in), seine Zuflucht nehmen, (seine) Zuflucht (Schutz) suchen (bei), sich unterstellen (vor) <<< 込
逃げ出す: にげだす: sich davon machen, auf und davon gehen, davonlaufen, sich dünnmachen, ausreißen <<< 出
逃げ延びる: にげのびる: entfliehen [entteilen] (bis, nach), sich glücklich flüchten <<< 延
逃げ惑う: にげまどう: holterdiepolter hin und her fliehen, wirr durcheinander flüchten <<< 惑
逃げ回る: にげまわる: herumlaufen, um vor jm. auszureißen (um nicht gefasst zu werden), umherschleichen, um jm. auszuweichen (um dem Gläubiger durchzubrennen) <<< 回
逃げるが勝ち: にげるがかち: Vorsicht ist besser als Nachsicht. <<< 勝
熟語:逃走
, 逃亡
, 食逃げ
語句:難を逃れる
, 驚いて逃げる
, 取り逃がす
, 責任を逃れる
, 無事に逃れる
, 機会を逃す
, 危機を逃れる
, 逃げ口上
, 逃げ口上を言う
, 潮時を逃がす
, チャンスを逃す
関連語:
遁
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
独訳国語辞典(日)
独訳片仮名辞典(日)
クイックサーチ (同時に三つの辞書)
Top Home