![]() |
Прямой доступ:
留
,
流
,
被
,
硫
,
瘤
,
クリック
留
категория: учить в школе
радикалы:
![]() перевод: остановка, пребывание, задержание ryuu, ru 留める: tomeru: останавливать, задерживать, положить конец, удерживать, отговаривать <<< 止 留まる: tomaru: останавливаться; прекращаться, прерываться <<< 止 留める: todomeru: останавливать, прекращать, положить конец, оставлять 留う: ukagau: спрашивать, осведомляться <<< 伺 流
категория: учить в школе
радикалы:
![]() перевод: течение, поток ryuu, ru 流: ryuu: школа, учение 流れる: nagareru: течь; плыть (по течению); скитаться 流す: nagasu: пускать по течению; сносить (о реке), лить (слёзы, кровь и тп.), смывать 流し: nagashi: раковина, место стока 流れ: nagare: поток, течение 流れに従って: nagarenishitagatte: по течению <<< 従 流れに逆らって: nagarenishitagatte: против течения <<< 逆 流れを上る: nagareonoboru: идти вверх по руке <<< 上 流れを下る: nagareokudaru: идти вниз по руке <<< 下 流れ込む: nagarekomu: втекать, вливаться; впадать <<< 込 流れ出す: nagaredasu: вытекать, течь откуда-либо <<< 出 , 流出 流れ出る: nagarederu <<< 出 流れ着く: nagaretsuku: быть принесённым (течением), быть прибитым (волнами), приплывать <<< 着 проверить также 川 被
категория: общее использование
радикалы:
![]() перевод: надевать, покрывать, терпеть, подвегаться hi 被る: koumuru: подвергаться чему-л., терпеть что-л., навлекать на себя что-л., подпадать под что-либо <<< 蒙 被う: oou: покрывать; заслонять; скрывать <<< 覆 被る: kaburu: надевать что-л. на голову; быть облитым (закиданным) чем-л.; брать на себя (вину и тп.) 被さる: kabusaru: покрываться; перекрывать; свисать поверх 被せる: kabuseru: покрывать, накрывать чем-л.; обливать, осыпать; сваливать, взваливать (вину, ответственность и тп.) 被る: kiru: надевать, носить, брать на себя вину <<< 着 被: ru: пассивная форма 被: reru 硫
категория: общее использование
радикалы:
![]() перевод: сера ryuu, ru 瘤
категория: JIS2
радикалы:
![]() перевод: шишка (при ушибе); опухоль (внешняя), нарост ryuu, ru 瘤: kobu 瘤の有る: kobunoaru: корявый, угловатый, узловатый <<< 有 瘤が出る: kobugaderu: выскочила шишка <<< 出 瘤が出来る: kobugadekiru
クリック
произношение: kurikku
этимология: click (eg.)
ключевое слово:
Компьютер
перевод: щелчок,щёлканье,клик ク リ ッ ク す る: kurikkusuru: щёлкать ク リ ッ ク 数: kurikkusuu: количество кликов[щелчков] ダブル・クリック: daburukurikku: двойной клик [щелчок] (мышью) <<< ダブル
6 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. |
|