Veja em Japonês |
Acesso expresso:
失礼
,
何方
,
申
,
初
,
待
,
砕
,
カステラ
,
スポンジ
失礼pronúncia: shitsurei caracteres kanji: 失 , 礼 palavra chave: saudaçãotradução: quebra da etiqueta, descortesia, rudeza, má educação, desculpe! sinto muito! 失礼な: shitsureina: rude, descortês, como te atreves! 失礼する: shitsureisuru: afastar-se, sair da presença de 失礼します: shitsureishimasu: Com licença, desculpe o incómodo 失礼ですが: shitsureidesuga: Perdão, com licença, desculpa incomodá-lo (mas…) 失礼な事を言う: shitsureinakotooiu: fazer comentários grosseiros, dizer coisas rudes 失礼な振舞いをする: shitsureinahurumaiosuru: ser rude, mal educado (com alguém) 失礼な態度を取る: shitsureinataidootoru 何方pronúncia: donata caracteres kanji: 何 , 方tradução: quem, alguém, qualquer pessoa 何方ですか: donatadesuka: Posso saber o seu nome, por favor? Como devo tratá-lo? Quem fala? 何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<< 様 ver também 何者 , 誰
申categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 5tradução: falar, dizer, mencionar, macaco (zod.) shin 申す: mousu: falar (pol.), mencionar, dizer 申べる: noberu: falar, mencionar, dizer 申し上げる: moushiageru: dizer [falar] (respeitosamente) <<< 上 申し受ける: moushiukeru: pedir, cobrar, aceitar, receber <<< 受 申し送る: moushiokuru: enviar palavra (para), escrever (para), encaminhar <<< 送 申遅れましたが: moushiokuremashitaga: venha para pensar sobre isso, não menos importante <<< 遅 申し兼ねる: moushikaneru: sinto muito ousado para perguntar <<< 兼 申し兼ねますが: moushikanemasuga: Lamento [desculpe] incomodá-lo, mas <<< 兼 申し越す: moushikosu: enviar uma palavra, escrever (para uma pessoa) <<< 越 , 伝言 申し申し: moshimoshi: alô (apenas no telefone se diz) 申: saru: macaco (zod.) <<< 猿 sinônimos: 言 初categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: tempo número de traços: 7tradução: princípio, começar, iniciar sho, so 初め: hajime: começar, iniciar 初めから: hajimekara: desde o começo [início, princípio] 初めから終わりまで: hajimekaraowarimade: do começo [primeiro] ao fim [último] <<< 終 初めの: hajimeno: primeiro, original, inicial, cedo 初めに: hajimeni: primeiro, do começo, no início [princípio] 初めは: hajimeha: do primeiro, do começo, originalmente 初めまして: hajimemashite: Estou feliz por ver você, prazer em conhecê-lo 初めて: hajimete: pela primeira vez, começando, inciando 初めての: hajimeteno: primeira vez 初: hatsu, ui: primeiro 初める: someru: fazer sua estréia sinônimos: 始 antônimos: 終 待categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 9tradução: esperar, aguardar tai, dai 待つ: matsu: esperar, aguardar, esperando que, confiar em 待たせる: mataseru: manter (uma pessoa) esperando, fazer [deixar] (uma pessoa) esperar お待たせしました: omataseshimashita: desculpe por fazê-lo esperar お待たせ致しました: omataseitashimashita 待て: mate, matte: Espere! Pare! 待う: ashirau: receber, entreter 待ち構える: machikamaeru: estar preparado [pronto] para, estar atento, ansioso para (fazer) <<< 構 待ち焦がれる: machikogareru: espere impacientemente (por), estar morrendo [impaciente] <<< 焦 待ち兼ねる: machikaneru <<< 兼 待ち望む: machinozomu <<< 望 待ち遠しい: machidooshii: demorar a chegar, esperar impacientemente [ansiosamente] (por) <<< 遠 砕categoria: uso comum radicais: número de traços: 9tradução: quebrar, esmagar, destruir sai 砕く: kudaku: quebrar (v.), esmagar, destruir, moer, socar, triturar, tormento (jp.), falar de forma inteligível 砕いて言えば: kudaiteieba: para colocá-lo claramente <<< 言 砕ける: kudakeru: quebrar-se (vi.) ser quebrado, ser esmagado 砕けた: kudaketa: quebrado, fácil, familiar, livre e fácil 砕けた人: kudaketahito: pessoa sociável <<< 人
カステラpronúncia: kasutera etimologia: Castilla (pt.) palavra chave: confeitariatradução: pão-de-ló スポンジpronúncia: suponji etimologia: sponge (eg.) palavra chave: utensílio , biologiatradução: sponja スポンジ状の: suponjijouno: esponjoso, espongiforme <<< 状 スポンジで拭く: suponjidehuku: limpar com esfregona, lavar <<< 拭 スポンジゴム: suponjigomu: borracha com esponja <<< ゴム スポンジボール: suponjibooru: bola de esponja <<< ボール スポンジケーキ: suponjikeeki: pão-de-ló <<< ケーキ ver também 海綿
8 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|