Veja em Japonês |
Número de página:
1
2
Acesso expresso: 小 , 男 , 和 , 悪 , 汚 , 尾 , 麻 , 雄 , 御 , 緒 小categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 3tradução: pequeno, baixo, menor, criança shou 小さい: chiisai: pequeno, menor, baixo, minúsculo, delicado, simpático 小さな: chiisana: pequenino, algo pequeno (referente a um objeto) 小さい時に: chiisaitokini: quando alguém era muito jovem, num dia próximo <<< 時 小さい時から: chiisaitokikara: do tempo de criança, infância <<< 時 小さい声で: chiisaigoede: em voz baixa <<< 声 小さい事: chiisaikoto: um pouco <<< 事 小さく: chiisaku: em um caminho curto, em uma pequena escala 小さく切る: chiisakukiru: corta em pedaços, pique <<< 切 小さく成る: chiisakunaru: tornar-se menor, decair, encolher, sentir pequeno <<< 成 小さくする: chiisakusuru: diminuir, fazer menor, reduzir 小: ko: pequeno, criança 小: o 小ない: sukunai: poucos <<< 少 小: kodomo: criança, crianças [plural] antônimos: 大 男categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 7tradução: homem, masculino, macho dan, nan 男: otoko: homem, macho (n.), amante 男の: otokono: homem, masculino, macho (a.) 男の人: otokonohito: homem, masculino, macho <<< 人 , 男性 男の子: otokonoko: garoto, bebê menino, filho <<< 子 , 男子 男らしい: otokorashii: forte, másculo, valente 男らしさ: otokorashisa: masculinidade 男を上げる: otokooageru: levantar a reputação, levantar um homem <<< 上 男を下げる: otokoosageru: baixar a reputação, baixar um homem <<< 下 男が廃る: otokogasutaru: perder a honra <<< 廃 男が立たない: otokogatatanai <<< 立 男を拵える: otokookoshiraeru: ter um amante, continuar com um homem <<< 拵 男と女: otokotoonnna: homem e mulher <<< 女 男の様な女: otokonoyounaonnna: uma mulher como um homem 男: o: pessoa antônimos: 女 ver também 雄 和categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: clima número de traços: 8tradução: calma, paz, suave, gentil, harmonia wa, o 和: wa: Japão (jp.) <<< 日本 和らぐ: yawaragu: suavizar (vi.), ceder 和らげる: yawarageru: suavizar (vt.) 和む: nagomu: ser suavizado 和み: nagomi: suavizando, facilitando, acalmando 和やか: nagoyaka: pacífico, suave 和か: atataka: quente, gentil <<< 暖 和: nagi: calma no mar (jp.), calmaria <<< 凪 和: kazu: adição, pessoa 悪categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 11tradução: ruim, errado, mau, mal, por que (bor.) aku, o 悪い: warui: ruim, criminoso, culpado 悪い人: waruihito: homem mau [maldoso] <<< 人 , 悪人 悪い事に: waruikotoni: infelizmente, má sorte <<< 事 悪さ: warusa: travessura, brincadeira <<< 悪戯 悪く: waruku: mal, pior, doente 悪くても: warukutemo: no pior das hipóteses 悪く成る: warukunaru: crescer [ficar] pior, ir mal, se deteriorar <<< 成 悪くする: warukusuru: fazer piorar (a situação), agravar, rebaixar 悪くすると: warukusuruto: se o pior acontecer, se as coisas derem errado, possivelmente 悪く取る: warukutoru: tomar mal (a observação de uma pessoa) <<< 取 悪く言う: warukuiu, warukuyuu: falar mal de (uma pessoa) <<< 言 悪む: nikumu: ódio, odiar <<< 憎 悪くんぞ: izukunzo: Por que 悪: aa: ah, oh antônimos: 善
汚categoria: uso comum radicais: palavra chave: ambiente , higiene número de traços: 6tradução: sujo, sujeira, contaminação, poluir, dishonra, mancha, borrão o, wa 汚す: yogosu: sujar (vt.), poluir, manchar 汚れ: yogore: sujo, sujeira, poluir, contaminar 汚れ物: yogoremono: sujar [poluir] coisas, lavagem, lavanderia <<< 物 汚れを取る: yogoreotoru: tirar uma mancha (de) <<< 取 汚れる: yogoreru: sujar, manchar (v.) 汚れた: yogoreta: sujo (a.) 汚れっぽい: yogoreppoi: facilmente sujo, sujeito a estar sujo 汚れ易い: yogoreyasui <<< 易 汚れる: kegareru: ser poluído, ser desonrado 汚す: kegasu: desonra 汚れ: kegare: impureza, poluição, contaminação, borrão, mancha, vergonha <<< 穢 汚れの無い: kegarenonai: inoxidável, imaculado, limpo, puro, inocente <<< 無 汚い: kitanai: sujo (a.), imundo, impuro, poluido, desagradável, indecente, obsceno, mesquinho, desprezível, injusto 汚くする: kitanakusuru: manchar, sujar, fazer sujeira 尾categoria: uso comum radicais: palavra chave: animal número de traços: 7tradução: cauda, cauda curta bi 尾: o: cauda, cauda curta, trem, trilha 尾: shippo <<< 尻尾 尾を振る: oohuru: abanar o rabo [cauda] <<< 振 尾を巻く: oomaku: enrolar a cauda <<< 巻 尾り: owari: fim, terminação, conclusão <<< 終 尾む: tsurumu: copular 麻categoria: uso comum radicais: palavra chave: têxtil número de traços: 11tradução: cânhamo, linho, erva ma, ba 麻: o: cânhamo (n.) 麻: asa 麻の: asano: cânhamo 雄categoria: uso comum radicais: palavra chave: animal número de traços: 12tradução: homem [masculino, macho], corajoso, herói (masculino), heroína (feminino) yuu 雄: osu: homem, masculino, macho (n.) 雄: o 雄の: osuno: macho, masculino, másculo (a.) 雄の犬: osunoinu: cachorro macho [cão] <<< 犬 , 雄犬 雄の猫: osunoneko: gato macho <<< 猫 , 雄猫 雄の牛: osunoushi: touro, boi <<< 牛 , 牡牛 雄の馬: osunouma: cavalo macho <<< 馬 雄の豚: osunobuta: porco macho, suíno, javali <<< 豚 雄の羊: osunohitsuji: carneiro, ovelha macho <<< 羊 雄の兎: osunousagi: coelho macho <<< 兎 雄の鳥: osunotori: pássaro macho <<< 鳥 雄: o, katsu, kata, take: pessoal sinônimos: 牡 antônimos: 雌 御categoria: uso comum radicais: número de traços: 12tradução: cuidar [tratar, dirigir, lidar com] (cavalo), conduzir, manusear, governar (ext.), dominar, reinar go, gyo 御う: atsukau: cuidar [tratar, dirigir, lidar com] (cavalo), conduzir, manusear <<< 扱 御める: osameru: governar, dominar [reinar] sobre, gerenciar <<< 治 御: on, o: prefixo de polido (usado no início da palavra) (jp.) 御: mi 緒categoria: uso comum radicais: palavra chave: têxtil número de traços: 14tradução: (fim de) linha, pista, começo sho, cho 緒: itoguchi: fim da linha, pista, começo 緒: o: fio, linha
13 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|