![]() |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Acceso directo: 詰 , 遣 , 漸 , 銃 , 窮 , 隣 , 麗 , 魔 , 瓜 , 弥 詰
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: reprochar, recriminar, vituperar kitsu 詰る: najiru: reprochar, recriminar, vituperar 詰める: tsumeru: meter, embutir, rellenar 詰む: tsumu: dar jaque mate a (jp.) 詰まる: tsumaru: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo 詰る所: tsumarutokoro: en el análisis final <<< 所 詰め: tsume: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate 詰め替える: tsumekaeru: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<< 替 詰め掛ける: tsumekakeru: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<< 掛 詰め込む: tsumekomu: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<< 込 詰め寄る: tsumeyoru: acercar <<< 寄 詰り: tsumari: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局 詰らない: tsumaranai: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido 詰らない物: tsumaranaimono: nimiedad, insignificancia <<< 物 詰らない物ですが: tsumaranaimonodesuga: Es sólo un pequeño regalo <<< 物 詰らない事: tsumaranaikoto: poca cosa, tontería <<< 事 詰らない事を言うな: tsumaranaikotooiuna: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo! 詰らない奴: tsumaranaiyatsu: hombre insignificante [soso] <<< 奴 詰らなそうに: tsumaranasouni: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento 遣
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: enviar, mandar, ken 遣わす: tsukawasu: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.) 遣う: tsukau: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使 遣る: yaru: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar 遣り合う: yariau: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<< 合 遣り返す: yarikaesu: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<< 返 遣り切れない: yarikirenai: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<< 切 遣り込める: yarikomeru: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<< 込 遣り過ぎる: yarisugiru: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<< 過 遣り過す: yarisugosu: dejar pasar algo [a uno] <<< 過 遣り直す: yarinaosu: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<< 直 遣り難い: yarinikui: difícil, dificultoso <<< 難 遣り抜く: yarinuku: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<< 抜 遣り通す: yaritoosu <<< 通 遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂 遣らかす: yarakasu: hacer, ejecutar 遣られる: yarareru: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad) 遣らせ: yarase: montaje 漸
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: gradualmente, poco a poco, por los pelos, por escaso margen, por un pelo, con mucha dificultad, a duras penas, avanzar, adelantar, marchar, progresar zen, sen 漸く: youyaku: gradualmente, poco a poco, por los pelos, por escaso margen, por un pelo, con mucha dificultad, a duras penas, finalmente por fin, al fin (y al cabo) 漸む: susumu: avanzar, adelantar, marchar, progresar, hacer adelantos, hacer progresos, ascender, elevarse, agravarse, empeorarse <<< 進 銃
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: tubo juu 銃: juu: fusil (jp.), fusilería, rifle, arma de fuego (portátil), pistola, revólver 銃を構える: juuokamaeru: llevar un rifle al hombro <<< 構 銃: koZutsu: fusil (jp.), rifle, pistola, revólver
窮
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: estar perdido, sufrir kyuu, gu 窮まる: kiwamaru: llegar al límite, estar perdido <<< 究 , 極 窮める: kiwameru: llegar a dominar, ir a los extremos, alcanzar <<< 究 , 極 隣
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: vecindad, lado rin 隣: tonari: vecindad, lado 隣の: tonarino: vecino (a.), que está al lado 隣の人: tonarinohito: vecino (n.) <<< 人 隣の家: tonarinoie: casa vecina [próxima, contigua] <<< 家 隣に座る: tonarinisuwaru: sentarse al lado de uno <<< 座 隣る: tonaru: estar al lado de algo también vea 側 麗
categoría: uso común
radicales:
![]() traducción: desfile de ciervos (org.), colocarse en fila, ser alineado, hermoso (ext.), bello rei 麗しい: uruwashii: hermoso, bello 麗しい声: uruwashiikoe: voz atractiva <<< 声 麗: urara: tiempo radiante 麗かな: urarakana: agradable, radiante, espléndido 麗かに: urarakani: agradablemente 麗なる: tsuranaru: colocarse en fila, ser alineado <<< 連 麗ぶ: narabu: ponerse en fila [en formación], formar fila [hilera], hacer una cola, ponerse en la cola, ponerse al lado de [junto a] uno <<< 並 麗く: tsuku: pegarse [adherirse] a algo 魔
categoría: uso común
radicales:
![]() ![]() traducción: diablo, Satanás, demonio, magia ma 魔が差す: magasasu: ser llevado por un impulso <<< 差 魔を払う: maoharau: exorcizar al diablo <<< 払 瓜
categoría: JIS1
radicales:
![]() traducción: calabaza, melón ka 瓜: uri 瓜の蔓に茄は生らぬ: urinotsuruninasubihanaranu: No se le pueden pedir peras al olmo también vea メロン 弥
categoría: JIS1
radicales:
![]() traducción: además, por otra parte, en [por] todas partes bi, mi 弥: amaneshi: en [por] todas partes, universalmente, generalmente <<< 遍 , 普 弥: ya, iya: pers. 弥: iyoiyo: al [por] fin, finalmente, cada vez más, más y más, de modo creciente
218 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|