Dicionário japonês on-line de palavras kanji: tradução de 'e'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 11
tradução: poupar, rancor [ressentimento], deplorar, lamentar, arrepender
seki, shaku
惜しむ: oshimu: poupar, ressentimento, ser prudente (de), valor [prêmio] (altíssimo), segurar (uma coisa, uma pessoa), estimar, se desculpar, deplorar, lamentar, se arrepender
惜しむらくは: oshimurakuha: É para ser lamentável, é uma pena que
惜しむべき: oshimubeki: lamentável, lastimável
惜しい: oshii
惜しそうに: oshisouni: moderadamente, de má vontade, relutantemente

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: posição    número de traços: 12
tradução: esquina, canto
guu, gu
隅: sumi
隅から隅まで: sumikarasumimade: em todo canto e recanto, por toda parte (o mundo)
隅に置けない: suminiokenai: inteligente, astuto, esperto <<<
ver também

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 12
tradução: universal, geral
hu, ho
普し: amaneshi: universal, geral
普く: amaneku: universalmente, extensamente, longe e largamente, em toda parte, em toda volta

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: tempo    número de traços: 12
tradução: amanhecer, entender [compreender] (ext.)
gyou
暁: akatsuki: amanhecer
暁に: akatsukini: brilhante e cedo
暁近く: akatsukichikaku: no intervalo do dia, antes do dia amanhecer <<<
の暁には: noakatsukiniha: no caso de [que]
暁る: satoru: entender (tornar claro), perceber <<< ,
sinônimos: , 明方 , 夜明


categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: contabilidade    número de traços: 12
tradução: sintoma, cerca [quase, perto]
ki
幾: kizashi: sintoma, presságio <<<
幾ど: hotondo: quase, praticamente <<<
幾: hotohoto: bastante (em uma perda, com prejuízo) <<<
幾: iku: quantidade desconhecida
幾ら: ikura: quanto, quanto tempo
幾らでも: ikurademo: qualquer número [quantia] de, como muitos [querem]
幾らですか: ikuradesuka: Quanto custa, qual é o preço [encargo, tarifa, taxa]
幾らか: ikuraka: algo [alguém, algum, alguma], um pouco, um tanto, em certa medida, em parte
幾ら遅くとも: ikuraosokutomo: no mais tardar <<<
幾ら多くても: ikuraookutemo: no máximo, a maioria <<<
幾ら良くても: ikurayokutemo: no melhor <<<
幾つ: ikutsu: quantos anos
幾つか: ikutsuka: alguns, vários, poucos
幾つですか: ikutsudesuka: Qual a sua idade? Quantos anos você tem?

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 12
tradução: crescer grosso, aumentar, saboroso (conf.)
ji, shi
滋す: masu: incrementar (v.), aumentar, inchar, levantar, subir <<< ,
滋: masumasu: mais e mais, cada vez mais <<< 益々
滋る: shigeru: crescer grosso <<< ,

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: dormir, descansar
shin
寝る: neru: dormir, adormecer, tirar uma soneca
寝かす: nekasu: colocar (uma pessoa) para dormir [cama], envar (uma pessoa) para dormir, acalmar (um bebê) para dormir
寝られない: nerarenai: não poder dormir, manter [ficar] acordado
寝ずに: nezuni: sem dormir
寝ずに居る: nezuniiru: ficar acordado, acordar tarde da noite, permanecer acordado <<<
寝て暮らす: netekurasu: ocioso <<<
寝ても覚めても: netemosametemo: acordado ou dormindo, noite e dia, o tempo todo <<<
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: o sono cria uma criança bem, uma criança bem dormida é uma criança bem cuidada
寝た子を起こす: netakoookosu: Não brinque com fogo
寝たきりの: netakirino: acamado, de cama
寝む: yasumu: ir dormir, ter um descanso <<<
寝: mitamaya: altar <<< 祭壇
ver também

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: comida    número de traços: 14
tradução: apodrecer, estragar, decompor, putrefazer
hu
腐る: kusaru: ir mal, apodrecer, estragar (v.), decair, putrefazer, azedar, obsoleto, corroer, corromper
腐った: kusatta: podre, pútrido, corrupto (a.)
腐らす: kusarasu: corromper (vt.), apodrecer, causar (uma coisa) para decair, putrefazer, estragar
腐っても鯛: kusattemotai: Uma velha águia é melhor que um jovem corvo <<<

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: agricultura    número de traços: 14
tradução: juntar, coletar
teki, chaku, taku
摘まむ: tsumamu: beliscar (v.), escolher, tomar uma pitada de
摘まみ: tsumami: pitada (n.), acompanhamento
摘み出す: tsumamidasu: escolher, prolongar, acabar, jogar fora <<<
摘み洗いする: tsumamiaraisuru: lavar uma parte (estragada) de <<<
摘み食いする: tsumamiguisuru: comer quando ninguém é sobre <<<
摘む: tsumu: juntar-se, reunir-se (vi.), selecionar
摘く: abaku: expor, divulgar, revelar <<< ,
摘う: hirou: pegar <<<

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 14
tradução: vazar, escapar, revelar, divulgar
rou
漏る: moru: vazar (v.), escapar
漏れる: moreru
漏らす: morasu: vazar (vt.), escapar, revelar, divulgar, deixar sair, avisar
漏り: mori: vazar, vazamento
漏れ: more: vazar, vazamento, omissão, supervisão
漏れ無く: morenaku: sem omissão, para todos, todos e cada um <<<
漏れ聞く: morekiku: ouvir, ouvir por acaso <<<
sinônimos:


215 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal