![]() |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Direct access: 情報 , 挙句 , 足下 , 一体 , 何時 , 今更 , 因果 , 大雪 , 大凡 , 快晴 情報
pronunciation:
jouhou
kanji characters: 情
, 報
keyword:
computer
translation: information, news, intelligence, report 情報を得る: jouhouoeru: get information (about, on, concerning), get a line (on) <<< 得 情報を与える: jouhouoataeru: give information (about, on, concerning), give a line (on) <<< 与 情報を提供する: jouhouoteikyousuru <<< 提供 情報源: jouhougen: source of information <<< 源 情報誌: jouhoushi: news letter <<< 誌 情報部: jouhoubu: information bureau <<< 部 情報機関: jouhoukikan: secret service <<< 機関 情報産業: jouhousangyou: information industry <<< 産業 情報科学: jouhoukagaku: information science <<< 科学 情報工学: jouhoukougaku: information technology, IT <<< 工学 情報処理: jouhoushori: information [data] processing <<< 処理 情報理論: jouhouriron: information theory <<< 理論 情報交換: jouhoukoukan: information exchange, sharing of information <<< 交換 情報化: jouhouka: informationalization, computerization <<< 化 情報化社会: jouhoukashakai: informationalized [information-oriented] society <<< 社会 挙句
pronunciation:
ageku
kanji characters: 挙
, 句
other spells:
挙げ句,
揚句
translation: final phrase (of a Japanese poem) 挙句の果てに: agekunohateni: in the end, finally, at last, on top its all***** <<< 果 足下
pronunciation:
ashimoto
kanji characters: 足
, 下
other spells:
足元,
足許
translation: gait, step 足下に: ashimotoni: at one's feet 足下を見る: ashimotoomiru: take [mean] advantage of <<< 見 足下に付込む: ashimotonitsukekomu 足下が明るい内に: ashimotogaakaruiuchini: before it gets dark [is too late] 足下が危ない: ashimotogaabunai: have an unsteady gait <<< 危 一体
pronunciation:
ittai
kanji characters: 一
, 体
translation: one body, in fact, really, properly speaking, (what, who, where) on earth [in the world], (what) the hell [deuce] 一体に: ittaini: generally (speaking), on the whole, as a rule 一体と成って: ittaitonatte: in a body, together <<< 成 一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: What is it all about? What the deuce is the matter? <<< 如何 一体化: ittaika: unification <<< 化 一体化する: ittaikasuru: unify 一体感: ittaikan: sense of togetherness <<< 感 check also 団結
何時
pronunciation:
itsu,
nanji
kanji characters: 何
, 時
keyword:
time
translation: when, what time 何時も: itsumo: always, usually, habitually 何時でも: itsudemo: any time 何時だって: itsudatte 何時から: itsukara: from what time, since when, how long 何時か: itsuka: some time, some day, one of these days, once, at one time, before, the other day 何時に: nanjini: at what time 何時の間にか: itsunomanika: before one knows, unawares, unnoticed <<< 間 何時の間に: itsunomani 何時迄も: itsumademo: forever, permanently <<< 迄 何時頃: itsugoro: about what time <<< 頃 今何時ですか: imananjidesuka: What time is it? Have you got the time? <<< 今 今更
pronunciation:
imasara
kanji characters: 今
, 更
keyword:
time
translation: now, after so long a time, when it is too late 今更仕方が無い: imasarashikataganai: It can't be helped now 今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai 今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来 因果
pronunciation:
inga
kanji characters: 因
, 果
keyword:
buddhism
translation: cause and effect, fate, ill luck, misfortune, karma 因果な: ingana: unfortunate, unlucky, fatal 因果な子: inganako: unfortunate child <<< 子 因果な事には: inganakotoniha: as ill luck would have it, to make matters worse <<< 事 因果と諦める: ingatoakirameru: resign oneself to one's fate <<< 諦 因果を含める: ingaohukumeru: persuade (a person) to accept the inevitable <<< 含 因果律: ingaritsu: law of cause and effect <<< 律 因果関係: ingakankei: casualty, casual relation <<< 関係 因果応報: ingaouhou: retribution, nemesis check also 運命 , 不運 大雪
pronunciation:
ooyuki
kanji characters: 大
, 雪
keyword:
weather
translation: heavy snow [snowfall] 大雪が降る: ooyukigahuru: it snows hard [heavily] <<< 降 antonyms: 小雪 大凡
pronunciation:
ooyoso
kanji characters: 大
, 凡
translation: about, nearly, in round number, around, quite, entirely, (not) at all 大凡の: ooyosono: rough, approximate 大凡の数: ooyosonokazu: approximate number <<< 数 大凡の所: ooyosonotokoro: taking it by and large, roughly speaking <<< 所 大凡の見積: ooyosonomitsumori: rough estimate <<< 見積 快晴
pronunciation:
kaisei
kanji characters: 快
, 晴
keyword:
weather
translation: fine [fair] weather 快晴です: kaiseidesu: It is very fine.
151 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|