Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Direct access: 虎 , 曾 , 蛙 , 爾 , 誰 , 噂 , 痩 , 曰 , 埃 , 梲 虎category: JIS1 radicals: keyword: animal nb of strokes: 8translation: tiger, tigress (f.) ko 虎: tora 虎の子: toranoko: tiger-cub, treasure <<< 子 虎に成る: toraninaru: get beastly drunk, get dead-drunk <<< 成 虎に翼: toranitsubasa: very dangerous enemy <<< 翼 虎の尾を踏む: toranooohumu: step on the tail of a tiger 虎の威を借る狐: toranoiokarukitsune: An ass is lion's skin 曾category: JIS1 other spells: 曽 radicals: keyword: time nb of strokes: 12translation: once, at one time, before, formally, namely, that is, videlicet, id est sou, zou, so, zo 曾て: katsute, katte: once, at one time, before, formally <<< 嘗 曾ち: sunawachi: namely, that is (to say), videlicet, id est (i. e.) <<< 則 , 即 曾: sue, masu: pers. 蛙category: JIS1 radicals: keyword: animal nb of strokes: 12translation: frog, toad a, wa 蛙: kaeru 蛙: kawazu 蛙が鳴く: kaeruganaku: croak <<< 鳴 蛙の子は蛙: kaerunokohakaeru: What is born of a cat will catch mice 蛙の面に水: kaerunotsuranimizu: It is like pouring water over a duck's back 爾category: JIS1 radicals: nb of strokes: 14translation: thou, it is true ni, ji 爾: nanji: thou (anc.) <<< 汝 爾り: shikari: it is true <<< 然
誰category: JIS1 radicals: nb of strokes: 15translation: who, whom sui 誰: dare 誰に: dareni: whom 誰を: dareo 誰の: dareno: whose 誰でも: daredemo: whoever, whosever, whomever 誰も: daremo 誰かが: darekaga: someone, somebody 誰も皆: daremomina: everyone, everybody, all <<< 皆 誰も彼も: daremokaremo <<< 彼 誰ですか: daredesuka: Who is it? May I have your name? 誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: For Whom the Bell Tolls (novel of Hemingway, 1939) 噂category: JIS1 radicals: keyword: society nb of strokes: 15translation: talk by gathering son 噂: uwasa: rumor (n., jp.), report, gossip, hearsay 噂する: uwasasuru: rumor (v., jp.), speak [talk] (on, about), gossip (about) 噂によると: uwasaniyoruto: according to a rumor [report] 噂に上る: uwasaninoboru: be talked [gossiped] about <<< 上 噂に成る: uwasaninaru <<< 成 噂を立てる: uwasaotateru: spread [circulate] a rumor, set a rumor afloat <<< 立 噂を流す: uwasaonagasu <<< 流 噂を聞く: uwasaokiku: hear of, know by hearsay <<< 聞 噂をすれば影: uwasaosurebakage: 'Talk of the devil, and he is sure to appear' <<< 影 check also ゴシップ 痩category: JIS1 other spells: 瘦 radicals: keyword: health nb of strokes: 15translation: thin, slender, lean, skinny, poor, barren, sterile sou, shou 痩せる: yaseru: become thin, lose weight [flesh] 痩せた: yaseta: thin, slender, lean, skinny, poor, barren, sterile 痩せっぽち: yaseppochi: skinny person, living skeleton 痩せ衰える: yaseotoroeru: become emaciated <<< 衰 痩せ細る: yasehosoru <<< 細 痩せ衰えた: yaseotoroeta: emaciated, withered, thin and pale <<< 衰 痩せ細った: yasehosotta <<< 細 痩せても枯れても: yasetemokaretemo: Poor as one is, Though in reduced circumstances, one is <<< 枯 antonyms: 太 , 肥 曰category: JIS2 radicals: nb of strokes: 4translation: say, tell, reason, history etsu 曰く: iwaku: it is said, they say, reason, history 曰く付きの: iwakutsukino: with a past <<< 付 曰が有って: iwakugaatte: for some reason <<< 有 曰く: notamawaku: say (pol.) 曰に: kokoni: now, well (expression to start a sentence) 曰: nori: pers. check also 云 埃category: JIS2 radicals: keyword: hygiene nb of strokes: 10translation: dust, dirt ai 埃: chiri: dust <<< 塵 埃: hokori: dust, dirt 埃っぽい: hokorippoi: dusty 埃だらけの: hokoridarakeno 埃塗れの: hokorimamireno <<< 塗 埃が立つ: hokorigatatsu: be dusty, The dust is rising <<< 立 埃を立てる: hokoriotateru: make [raise] a cloud of dust <<< 立 埃を静める: hokorioshizumeru: lay the dust <<< 静 埃を払う: hokorioharau: dust (v.), brush <<< 払 埃を被る: hokoriokaburu: gather dust, take responsibility <<< 被 埃が溜まる: hokoridatamaru: Dust piles up <<< 溜 梲category: JIS2 radicals: keyword: house nb of strokes: 11translation: firewall (anc., jp.) setsu, tatsu 梲: udatsu 梲: udachi 梲が上がらない: udatsugaagaranai: cannot get on in the world,There is little hope of (one's) advancement <<< 上
195 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|