Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: traducción de 'al'

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 3
traducción: participar, dar (prest.), ofrecer
yo
与える: ataeru: dar [ofrecer] algo a uno, obsequiar a uno con algo, otorgar, conferir, conceder, causar, ejercer
与する: kumisuru: ponerse al lado de, apoyar, participar en
与し易い: kumishiyasui: fácil de tratar, dócil, manejable <<<
与: yori: más bien que
与に: tameni: porque <<<
与かる: azukaru: participar [tomar parte] en algo
与び: oyobi: además de, también, al igual que <<<
与に: tomoni: juntos, ambos <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: comida    # de trazos: 5
traducción: sabroso, delicioso, dulce, azucarado, contentarse
kan
甘い: umai: sabroso, delicioso, agradable al gusto <<<
甘い: amai: dulce, azucarado, indulgente, tolerante, blando, poco severo
甘んじる: amanjiru: contentarse
甘える: amaeru: portarse como un niño mimado con uno, coquetear, hacer arrumacos [zalamerías]
甘やかす: amayakasu: mimar, consentir, complacer
甘く見る: amakumiru: subestimar <<<
甘く成る: amakunaru: convertirse en dulce, volverse indulgente <<<
甘くする: amakusuru: endulzar, dulcificar, poner dulce algo
甘酸っぱい: amazuppai: agridulce <<<
甘ったるい: amattarui: meloso, empalagoso, dulzón
甘ったれ: amattare: niño mimado
甘っちょろい: amatchoroi: superficial, insuficiente
sinónimos: スイート
antónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: comida    # de trazos: 6
traducción: sabroso, delicioso, sentido (conf.), significado
shi
旨い: umai: sabroso, delicioso, agradable al gusto <<<
旨そうな: umasouna: apetitoso
旨: mune: sentido, significado <<<
旨: wake: razón, motivo, causa, sentido <<<

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 7
traducción: recibir, acoger
gei, gyou
迎える: mukaeru: recibir, acoger, llegar a algo
迎え: mukae: bienvenido
迎えに行く: mukaeniiku: ir a buscar [a recibir, a recoger] a uno, ir al encuentro de uno, ir a llamar a uno <<<
迎えに遣る: mukaeniyaru: enviar [mandar] por uno, mandar buscar a uno <<<
迎えに来る: mukaenikuru: venir a buscar a uno <<<
迎え入れる: mukaeireru: hacer pasar a uno <<<
迎え撃つ: mukaeutsu: enfrentarse al [con el] enemigo <<<


categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 7
traducción: repeler, rechazar, rehusar, repulsar
kyaku
却ける: shirizokeru: repeler, rechazar, rehusar, repulsar <<< 退
却く: shirizoku: retroceder, recular, ceder, cejar, retirarse <<< 退
却って: kaette: más bien, al contrario

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 8
traducción: hombro, espalda
ken
肩: kata: hombro, espalda
肩にする: katanisuru: llevar al hombro, poner al hombro
肩に担ぐ: katanikatsugu <<<
肩に掛ける: katanikakeru: echarse [llevar] algo al hombro <<<
肩越しに: katagoshini: por encima del hombro <<<
肩が凝る: katagakoru: tener [sentir] los hombros endurecidos, sentirse incómodo <<<
肩を落す: kataootosu: desalentarse <<< , 落胆
肩を脱ぐ: kataonugu: desnudar sus hombros <<<
肩を竦める: kataosukumeru: encogerse de hombros <<<
肩を持つ: kataomotsu: ponerse de parte de uno <<<
肩を怒らせる: kataoikaraseru: erguir [enderezar] los hombros <<<
肩を叩く: kataotataku: aplaudir, dar a alguien una palmada en la espalda <<<
肩を並べる: kataonaraberu: rivalizar [competir, igualarse] con uno, no ir en zaga a uno <<<
肩で息をする: katadeikiosuru: jadear, respirar con dificultad <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: enfermedad    # de trazos: 8
traducción: ciego, ceguera, ignorante
mou, bou
盲: mekura: ciego, ceguera, persona analfabeta
盲い: kurai: ser ignorante de [indocto en] algo, no estar al tanto [al corriente] de algo <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: deporte    # de trazos: 8
traducción: empujar, picar, pinchar
totsu
突く: tsuku: empujar, picar, pinchar
突く: tsutsuku: picar, punzar, pinchar, picotear, incitar [provocar] à uno a inf. [a que subj.]
突き: tsuki: empujón, estocada
突き落とす: tsukiotosu: precipitar <<<
突き合わせる: tsukiawaseru: confrontar A con B, poner a A frente a B, enfrentar, comparar <<<
突き倒す: tsukitaosu: hacer caer a uno [empujándole], derribar, tirar a uno al suelo <<<
突き詰める: tsukitsumeru: profundizar, examinar algo a fondo <<<
突き出る: tsukideru: sobresalir, salir afuera <<<
突き飛ばす: tsukitobasu: empujar a uno violentamente, dar a uno un empujón, apartar a uno de un empujón <<<
突き止める: tsukitomeru: descubrir, encontrar, comprobar, averiguar, localizar <<<
突き放す: tsukihanasu: alejar a empujones, rehusar, abandonar <<<
突っ込む: tsukkomu: meter, introducir, lanzar <<<
突っ立つ: tsuttatsu: quedarse plantado <<<
突っ走る: tsuppashiru: correr rápido, precipitarse <<<
突っ撥ねる: tsuppaneru: negar [rehusar, rechazar] algo categóricamente, negarse a algo rotundamente <<<
突っ伏す: tsuppusu: caer de bruces <<<
突き破る: tsukiyaburu: romper algo a empujones <<<
sinónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: negocio    # de trazos: 9
traducción: bajar, apear, depositar, descargar, quitar
sha
卸す: orosu: bajar, apear, depositar, poner algo abajo [en el suelo], descargar, quitar, vender al por mayor (jp.) <<<
卸: oroshi: mayoreo (jp.), venta al por mayor
卸で買う: oroshidekau: comprar algo al por mayor <<<
卸で売る: oroshideuru: vender algo al por mayor <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: natación    # de trazos: 10
traducción: flotar, sobrenadar, boyar, superficial, ligero
hu, bu
浮く: uku: flotar, sobrenadar, boyar
浮かぶ: ukabu: flotar, sobrenadar, boyar, ocurrirse a uno, venir [acudir] a uno al pensamiento [a la cabeza], aparecer
浮かべる: ukaberu: hacer flotar algo, poner algo a flote, recordar [acordarse de] algo, evocar, traer algo a la memoria [a las mientes], expresar
浮かれる: ukareru: alegrarse (jp.)
浮: uki: flotador (jp.)
浮き上がる: ukiagaru: emerger, surgir, ponerse a flote, aislarse, apartarse <<<
浮き出る: ukideru: ponerse a flote, destacarse <<<
浮き立つ: ukitatsu: alegrarse, animarse <<<
浮き浮きした: ukiukishita: alegre, alborozado
浮き浮きと: ukiukito: alegremente
浮き足立つ: ukiashidatsu: oscilar, perder la calma, disponerse a huir


218 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.