Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Direct access: 腐 , 摘 , 影 , 霧 , 驚 , 云 , 尤 , 此 , 而 , 其 腐category: common usage radicals: keyword: food nb of strokes: 14translation: rot, spoil, decay, putrefy hu 腐る: kusaru: go bad, rot, spoil (vi.), decay, putrefy, turn sour, stale, addle, corrode, corrupt 腐った: kusatta: rotten, putrid, corrupt (a.) 腐らす: kusarasu: corrupt (vt.), rot, cause (a thing) to decay, putrefy, spoil 腐っても鯛: kusattemotai: An old eagle is better than a young crow <<< 鯛 摘category: common usage radicals: keyword: farming nb of strokes: 14translation: gather, collect teki, chaku, taku 摘まむ: tsumamu: pinch (v.), pick, take a pinch of 摘まみ: tsumami: pinch (n.), knob, side dish (jp.) 摘み出す: tsumamidasu: pick out, drag out, turn [thrust] out, throw out <<< 出 摘み洗いする: tsumamiaraisuru: wash a (spoiled) part of <<< 洗 摘み食いする: tsumamiguisuru: eat when no one is about <<< 食 摘む: tsumu: gather (vi.), cull 摘く: abaku: expose, disclose, reveal <<< 発 , 暴 摘う: hirou: pick up <<< 拾 影category: common usage radicals: keyword: optics nb of strokes: 15translation: shade, shadow, silhouette, figure ei, you 影: kage: shade, shadow, silhouette, figure, reflection, image, sign, trace 影が差す: kagegasasu: cast [throw] a shadow (on) <<< 差 影の様な: kegenoyouna: shadowy <<< 様 影も形も無い: kagemokatachimonai: Nothing remains of it, There is no trace of it 影も形も見えない: kagemokatachimomienai 影を隠す: kageokakusu: hide away, secrete oneself, disappear <<< 隠 影を潜める: kageohisomeru <<< 潜 影が薄い: kagegausui: look as if one were shadowed by death, be in a back seat <<< 薄 synonyms: 陰 , シルエット 霧category: common usage radicals: keyword: weather nb of strokes: 19translation: fog, mist mu, bu 霧: kiri 霧が掛かる: kirigakakaru: The fog gathers. <<< 掛 霧が晴れる: kirigahareru: The fog lifts [clears up] <<< 晴 霧の深い: kirinohukai: foggy <<< 深 霧に包まれる: kirinitsutsumareru: be shrouded in fog <<< 包 霧が立つ: kirigatatsu: The fog is rising. <<< 立 霧を吹く: kiriohuku: spray water (on, over), blow a spray on <<< 吹 , スプレー check also 霞
驚category: common usage radicals: nb of strokes: 22translation: astonish, surprise, frighten, shock, stunned kyou kei 驚く: odoroku: be astonished [surprised, amazed, frightened, alarmed, terrified] (at), be taken aback, wonder [marvel] (at), startle 驚かす: odorokasu: astonish, surprise, shock, frighten 驚き: odoroki: surprise, astonishment, consternation, amazement, wonder, fright 驚くべき: odorokubeki: surprising, astonishing, amazing, wonderful 驚く程: odorokuhodo: surprisingly, amazingly <<< 程 驚くに足りない: odorokunitarinai: It is no wonder that <<< 足 驚くに足らず: odorokunitarazu <<< 足 驚いた事には: odoroitakotoniha: to one's surprise [astonishment] <<< 事 驚いて: odoroite: in surprise [amazement, astonishment, wonder] 驚いて逃げる: odoroitenigeru: be frightened away <<< 逃 云category: JIS1 radicals: nb of strokes: 4translation: say, tell un 云う: iu: it is said, they say 云く: iwaku 云: oki, kore, hito, tomo: pers. check also 曰 尤category: JIS1 radicals: nb of strokes: 4translation: blame, reproach, censure, rebuke yuu 尤も: mottomo: indeed, is is true, but, however, though 尤める: togameru: blame, reproach, censure, rebuke <<< 咎 此category: JIS1 radicals: keyword: position nb of strokes: 5translation: this, it, here shi 此の: kono: this (a.) 此れ: kore: this (n.) 此れは: koreha: here is, this is 此れで: korede: now, with this, here 此れを: koreo: this, to this 此れに反して: korenihanshite: while, whereas, on the contrary <<< 反 此れを以て: koreomotte: consequently, for this reason <<< 以 此れより先: koreyorisaki: before this, previously, after this <<< 先 此れ見よがし: nikoremiyogashini: to attract attention, ostentatiously, for display, to show off <<< 見 此れ何ですか: korenandesuka: What is this? <<< 何 此れ下さい: korekudasai: Give me this (in a shop) <<< 下 此: koko: here <<< 此所 synonyms: 是 而category: JIS1 radicals: nb of strokes: 6translation: therefore, accordingly, but, however, namely ji, ni 而して: shikashite: therefore, accordingly 而し: shikashi: but, however <<< 然 , 併 而: nanji: thou <<< 汝 而: sunawachi: namely, that is (to say), or, videlicet (viz.), id est (ie.) <<< 即 , 則 其category: JIS1 radicals: nb of strokes: 8translation: it, that, those ki 其れ: sore 其れに: soreni: besides, moreover, what is more 其れにしても: sorenishitemo: but, still, for all that, nevertheless 其れにつけても: sorenitsuketemo: when I think of it 其れとも: soretomo: or, else 其れでも: soredemo: but, still, yet 其の: sono: that, those, its 其の上: sonoue: besides, moreover, what is more <<< 上 其の内: sonouchi: before long, soon, by and by, in the meantime, some day, one of these days <<< 内 其の癖: sonokuse: and yet, for all that, notwithstanding, nevertheless, none the less <<< 癖 其の位: sonokurai: so much [many], as much [many] <<< 位 其の後: sonogo: after that, afterward, since then, from that time on <<< 後 其の頃: sonokoro: at [about] that time, then, in those days <<< 頃 其の通り: sonotoori: Just so, You are [That's] right, Precisely, Exactly, Yes indeed [of course] <<< 通 其の時: sonotoki: at that time, then, on that occasion <<< 時 其の場で: sonobate: then and there, on the spot, offhand <<< 場 其の日: sonohi: on that day, the same day <<< 日 其の辺: sonohen: about there, thereabouts <<< 辺 其の外: sonohoka: besides, moreover, in addition <<< 外
195 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|