![]() |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Direct access: 囮 , 恣 , 朝飯 , 案内 , 言訳 , 以下 , 以上 , 一体 , 依頼 , 因果 囮
category:
radicals:
![]() translation: decoy, call bird, lure ka 囮: otori 囮に使う: otorinitsukau: employ as a decoy <<< 使 恣
category: JIS2
radicals:
![]() translation: arbitrage, waywardness shi 恣: hoshiimama 恣な: hoshiimamana: arbitrary, despotic, wayward 恣に: hoshiimamani: at will [pleasure], as one likes
朝飯
pronunciation:
asameshi
kanji characters: 朝
, 飯
keyword:
food
translation: breakfast 朝飯を食べる: asameshiotaberu: have breakfast <<< 食 朝飯を済ます: asameshiosumasu: finish one's breakfast <<< 済 朝飯の時に: asameshinotokini: at breakfast <<< 時 朝飯前: asameshimae: easy as a child's play <<< 前 synonyms: 朝食 案内
pronunciation:
annnai
kanji characters: 案
, 内
keyword:
travel
translation: guidance, guide (n.), information 案内する: annnaisuru: guide (v.), act as a guide, show, usher (v.) 案内所: annnaisho: information bureau, inquiry office <<< 所 案内状: annnaijou: information [invitation] card <<< 状 案内人: annnainin: (tourist) guide, usher (n.) <<< 人 案内係: annnaigakari <<< 係 案内書: annnaisho: guidebook <<< 書 check also ガイド 言訳
pronunciation:
iiwake
kanji characters: 言
, 訳
other spells:
言い訳
translation: explanation, excuse, plea, apology 言訳に: iiwakeni: as an excuse 言訳する: iiwakesuru: make an excuse [apology], excuse [explain] oneself 言訳を言う: iiwakeoiu <<< 言 言訳を考える: iiwakeokangaeru: cook up [think out] an excuse <<< 考 言訳が立たない: iiwakegatatanai: be inexcusable <<< 立 言訳の手紙: iiwakenotegami: letter of apology <<< 手紙 check also 弁解 , 申訳 以下
pronunciation:
ika
kanji characters: 以
, 下
keyword:
mathematics
translation: below, under, less than, beneath, the following, as follows 以下の如し: ikanogotoshi: as mentioned below, as following, as follows <<< 如 以下の様に: ikanoyouni <<< 様 以下同様: ikadouyou: and so forth <<< 同様 以下次号: ikajigou: To be continued 以下省略: ikashouryaku: The rest is omitted <<< 省略 check also 以上
以上
pronunciation:
ijou
kanji characters: 以
, 上
keyword:
mathematics
translation: above, beyond, more than, over 以上の如く: ijounogotoku: as mentioned above, as we have seen <<< 如 以上に: ijouni: hereinbefore, more than 二つ以上: hutatsuijou: more than one, too or more <<< 二 した以上は: shitaijouha: since, now that check also 未満 , 以下 一体
pronunciation:
ittai
kanji characters: 一
, 体
translation: one body, in fact, really, properly speaking, (what, who, where) on earth [in the world], (what) the hell [deuce] 一体に: ittaini: generally (speaking), on the whole, as a rule 一体と成って: ittaitonatte: in a body, together <<< 成 一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: What is it all about? What the deuce is the matter? <<< 如何 一体化: ittaika: unification <<< 化 一体化する: ittaikasuru: unify 一体感: ittaikan: sense of togetherness <<< 感 check also 団結 依頼
pronunciation:
irai
kanji characters: 依
, 頼
keyword:
law
translation: request, trust, commission 依頼する: iraisuru: ask [request] a person to do, entrust, commission (v.), depend [rely] upon, turn to 依頼により: irainiyori: at a person's request 依頼に応じる: irainioujiru: grant a person's request <<< 応 依頼通りに: iraidoorini: as requested <<< 通 依頼人: irainin: client (of a lawyer) <<< 人 依頼状: iraijou: letter of request <<< 状 依頼書: iraisho <<< 書 依頼心: iraishin: lack of self-reliance <<< 心 synonyms: 要請 , 委任 因果
pronunciation:
inga
kanji characters: 因
, 果
keyword:
buddhism
translation: cause and effect, fate, ill luck, misfortune, karma 因果な: ingana: unfortunate, unlucky, fatal 因果な子: inganako: unfortunate child <<< 子 因果な事には: inganakotoniha: as ill luck would have it, to make matters worse <<< 事 因果と諦める: ingatoakirameru: resign oneself to one's fate <<< 諦 因果を含める: ingaohukumeru: persuade (a person) to accept the inevitable <<< 含 因果律: ingaritsu: law of cause and effect <<< 律 因果関係: ingakankei: casualty, casual relation <<< 関係 因果応報: ingaouhou: retribution, nemesis check also 運命 , 不運
177 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|