![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 糾 , 恨 , 冠 , 凍 , 託 , 恋 , 紹 , 腕 , 焦 , 喚 糾
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: eine Seil machen, beschuldigen (entl.), anklagen kyuu 糾う: azanau: eine Seil machen 糾す: tadasu: jn. verhören, etw. untersuchen, jn. fragen (nach, um, über, wegen), sich (bei jm.) erkundigen (nach, über) <<< 正 , 質 恨
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: grollen, verübeln, verargen kon 恨む: uramu: böse sein [auf jn., mit jm.], (mit) jm. grollen, jm. etw. nachtragen, einen Groll hegen (gegen), einen Groll haben (auf), jm. etw. verübeln, jm. etw. übelnehmen, jm. etw. verargen 恨めしい: urameshii: verbittert, bedauerlich 恨み: urami: Groll, Aufsässigkeit, Ressentiment, Verbitterung, Hass, Rachgefühl, Bedauern 恨みを抱く: uramioidaku: einen Groll hegen (gegen), einen Groll haben (auf), jm. etw. nachtragen, böse auf jn. [mit jm.] sein <<< 抱 恨みを忘れる: uramiowasureru: den Groll jn. vergessen, das Vergangene vergangen sein lassen <<< 忘 恨みを晴らす: uramioharasu: rächen (jn., etw. an jm.), sich rächen (an jm. für etw.), jm heimzahlen, jm. entgelten lassen <<< 晴 恨みを言う: uramioiu: jm. klagen, sich beschweren (bei, über), jammern (um, über), lamentieren (um), ein Lamento machen (um) <<< 言 恨みを呑む: uramionomu: seinen Groll hinunterschlucken <<< 呑 恨み重なる: uramikasanaru: unversöhnlich, bitter, todfeind <<< 重 恨みを買う: uramiokau: sich Hass zuziehen, js. Hass auf sich ziehen [laden] <<< 買 auch zu prüfen 怨 冠
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: Krone, Kranz kan 冠する: kansuru: krönen, einen Namen geben 冠: kanmuri: Krone, Kranz 冠を被る: kanmuriokaburu: sich die Krone aufs Haupt setzen <<< 被 冠を授ける: kanmuriosazukeru: jn. krönen <<< 授 冠を曲げる: kanmuriomageru: gekränkt werden, wider den Kopf stoßen (jm.) <<< 曲 凍
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: frieren, gefrieren, zufrieren, vereisen, gerinnen tou 凍る: kooru: frieren, gefrieren, vereisen, gerinnen, zum Gerinnen kommen 凍らす: koorasu: gefrieren lassen [machen], zum Gefrieren bringen 凍える: kogoeru: frieren, es fröstelt jn., vor Kälte starr werden, vor Kälte erstarren 凍て付く: itetsuku: zufrieren <<< 付 凍て付いた道: itetsuitamichi: vereiste Straße auch zu prüfen 氷
託
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: abhängen, anvertrauen, vorgeben, vorschützen taku 託する: takusuru: anvertrauen (jm. etw.), betrauen (jn. mit), vorgeben, vorschützen 託る: yoru: abhängen, auf jn. [etw.] vertrauen, sich auf jn. [etw.] verlassen 託ける: kakotsukeru: vorgeben, vorschützen 恋
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
andere Orthographien:
戀
Radikalen:
![]() Übersetzung: Liebe ren 恋: koi: Liebe 恋う: kou: lieben, Liebe haben <<< 好 恋しい: koishii: geliebt, lieb, teuer, liebst 恋しがる: koishigaru: sich sehnen (nach), verlangen (nach), lechzen (nach), schmachten (nach) 恋する: koisuru: lieben, sich verlieben (in jn.), Neigung fassen (zu jm.), jn. lieb gewinnen [haben], glühen (für jn.), entbrannt sein [schwärmen] (für jn.), anbeten, bewundern, vergöttern, anhimmeln 恋に陥る: koiniochiiru: sich verlieben (in jn.) <<< 陥 恋に悩む: koininayamu: liebeskrank sein, über eine unglückliche Liebe weinen <<< 悩 恋の苦しみ: koinokurushimi: Liebeskummer <<< 苦 恋に破れる: koiniyabureru: in der Liebe enttäuscht werden, von der Geliebten [dem Geliebten] verlassen werden <<< 破 Synonyme: 愛 , ラブ 紹
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: übernehmen, erben, jn. vorstellen shou, jou 紹ぐ: tsugu: übernehmen, erben <<< 継 紹: tsugi, tsugu: pers. 腕
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: Arm wan 腕: ude: Arm, Fähigkeit (jp.), Geschick, Geschicklichkeit 腕に抱く: udenidaku: auf den Arm haben [tragen] <<< 抱 腕に縋る: udenisugaru: sich an js. Arme klammern, sich einer Person für Hilfe zuwenden <<< 縋 腕に抱える: udenikakaeru: unter dem Arm tragen <<< 抱 腕を組む: udeokumu: die Arme verschränken, sich bei jm. einhaken [einhängen] <<< 組 腕を捲る: udeomakuru: sich die Ärmel aufkrempeln <<< 捲 腕を捕える: udeotoraeru: jn. am Arm packen <<< 捕 腕を貸す: udeokasu: jm. den Arm bieten [reichen], jm. helfen [beistehen] <<< 貸 腕が鳴る: udeganaru: es reizt jn. etw. zu tun <<< 鳴 腕の有る: udenoaru: fähig, tüchtig, geschickt <<< 有 腕の無い: udenonai: unfähig, inkompetent <<< 無 腕を磨く: udeomigaku: js. Fähigkeit verbessern <<< 磨 腕を揮う: udeohuruu: sein ganzes Können in die Waagschale werfen <<< 揮 腕を見せる: udeomiseru: seine Fähigkeiten zeigen <<< 見 auch zu prüfen 才 , アーム 焦
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: brennen shou 焦げる: kogeru: brennen (vi.) 焦がす: kogasu: brennen (vt.) 焦げ付く: kogetsuku: anbrennen, unbezahlt bleiben <<< 付 焦がれる: kogareru: vergehen, für jemanden brennen (jp.) 焦る: aseru: ungeduldig werden (jp.) 焦す: jirasu: ärgern (mit, durch), belästigen (mit),, jn. mit etw. hinhalten, irritieren, peinigen (mit), quälen (mit), nervös [ungeduldig, unruhig] machen, jm. auf die Nerven fallen [gehen] 焦れる: jireru: sich ärgern, sich ereifern, nervös [quecksilbrig, ungeduldig, unruhig, zappelig] werden (wegen) 喚
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: schreien, brüllen, kreischen, lärmen, rufen, holen kan 喚ぶ: yobu: jn. rufen [vorladen] <<< 呼 喚く: wameku: schreien, brüllen, kreischen, lärmen, lauf rufen, einen Schrei ausstoßen, ein Geschrei erheben 喚き: wameki: Schrei, Geschrei, Gebrüll 喚き声: wamekigoe <<< 声
210 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|