Dicionário japonês on-line de palavras kanji: tradução de 'o'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 7
tradução: romper, partir, dobrar, duplo
setsu
折る: oru: quebrar, estalar, escolher, dobrar (para cima), duplicar, abaixar, dobrar
折れる: oreru: quebrar (vi.), ser quebrado, abrir caminho, encaixar, pode ser dobrado, ser dobrável, entregar (a), ceder (a), comprometer (com)
折り: ori: dobrar, dobrando, tempo (jp.), momento, ocasião, junção, oportunidade
折りから: orikara: só então, naquele momento
折りしも: orishimo
折り入って: oriitte: sinceramente, seriamente <<<
折を見て: oriomite: por conveniência própria <<<
折に触れて: orinihurete: ocasionalmente, as vezes <<<
折り合う: oriau: seguir em frente, entrar em acordo (com), compromisso (com), conhecer (uma pessoa) a meio caminho <<<
折り重なる: orikasanaru: dobre para trás [para baixo], empilhe um sobre o outro <<<
折り畳む: oritatamu: dobrar (para cima) <<<
折り曲げる: orimageru: dobrar, virar para cima [para baixo] <<<
折り込む: orikomu: dobrar, inserir <<<
折く: kujiku: quebrar, torcer, entortar, ter quebrado, desencorajar, desanimar, frustar, desorientar <<<

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 7
tradução: eu, privado, urina (ext.)
shi
私: watashi, watakushi, atashi: eu, privacidade, interesse próprio
私か: hisoka: privado, pessoal <<<
私: ibari: urina <<< 尿
私の: watashino, watakushino: meu (masculino), minha (feminino), privado, pessoal
私の物: watashinomono, watakushinomono: meu (masculino), minha (feminino) <<<
私に: watashini, watakushini: para mim
私へ: watashie, watakushie
私は: watashiwa, watakushiwa: Eu sou
私する: watakushisuru: virar (uma coisa) para o uso privado de alguém, desviar [indevido], eu sou
sinônimos: , ,

categoria: para aprender na escola   outras ortografias: 來   radicais:    palavra chave: viajem    número de traços: 7
tradução: vir, chegar, visitar, alcançar, próximo, trigo (conf.)
rai
来る: kuru: vem (sobre), sobe (para), aproxima-se, vem [aproxima-se] aproxima-se, visita, chega (em, em), alcança, mostra [vira] para cima, põe-se em, é trazido (de)
来る: kitaru: próximo, futuro
来す: kitasu: trazer sobre, causa, razão
来: konokata: desde, a partir de
来: iza: a hora chega, o tempo vem
来: mugi: trigo <<<
ver também

categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: emprego , espetáculo    número de traços: 7
tradução: trabalho, dever, tarefa, função, responsabilidade
eki, yaku
役: yaku: função, cargo (jp.)
役に付く: yakunitsuku: tomar posse <<<
役を務める: yakuotsutomeru: servir, esperar [preencher] o posto (de), jogar [agir], a parte [papel] de <<<
役を退く: yakuoshirizoku: aposentar-se do escritório [serviço] <<< 退
役に立つ: yakunitatsu: seja útil <<<
役に立たない: yakunitatanai: ser inútil <<<
役め: tsutome: dever, serviço, responsabilidade <<<
役: edachi: trabalho forçado (jp.)


categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: corpo    número de traços: 7
tradução: corpo, pessoa, a si mesmo
shin, ken
身: mi: corpo, pessoa, a si mesmo, coração, alma
身ら: mizukara: pessoalmente, a si mesmo
身も心も: mimokokoromo: corpo e alma <<<
身に着ける: minitsukeru: carregue (uma coisa) sobre [em] um, usar <<<
身に付ける: minitsukeru: use, aprenda (uma arte), adquira (cultura, habilidade em uma arte) <<<
身を任せる: miomakaseru: coloque-se nas mãos de uma pessoa, entregue-se a isso, ceda à (tentação) <<<
身を投じる: miotoujiru: ir para uma (transportadora), entrar em (uma transportadora), juntar <<<
身を処する: mioshosuru: conduzir-se <<<
身を滅ぼす: miohorobosu: arruinar-se <<<
身を売る: miouru: vender [sacrificar] a si mesmo, prostituir-se <<<
身を固める: miokatameru: estabelecer-se (para algum negócio, para uma vida de casado) <<<
身に沁みる: minishimiru: toque [vá para] o coração, volte para casa (de alguém), sinta-se profundamente <<<
身を入れる: mioireru: coloque o coração de alguém [de volta] em (uma tarefa) <<<
ver também

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 7
tradução: assistir, olhar, ver, observar
ken, gen
見る: miru: veja, observe, olhe, leia, cuide
見せる: miseru: mostre, deixe (uma pessoa) ver [olhar], exibir
見せて: misete: me mostre
見える: mieru: ser visível, ser visto, estar à vista
見える: mamieru: conhecer, encontrar
見付ける: mitsukeru: achar, descobrir, detectar, pegar, perceber, deparar-se com, notar, observar <<<
見詰める: mitsumeru: olhar fixo (em), olhar fixamente, olhar fixo (ligado), observar atentamente <<<
見据える: misueru: olhe fixamente, olhe, fixe o olhar (em cima) <<<
見捨てる: misuteru: desistir de (uma pessoa), desertar, abandonar, lançar (uma pessoa), sair fora com (uma pessoa) <<<
見澄ます: misumasu: observar cuidadosamente, certificar-se (de que) <<<
見做す: minasu: considerar [pensar, olhar] como, considerar [avaliar] como (ser)
見守る: mimamoru: vigie, olhe com cuidado, fique de olho <<<
見易い: miyasui: fácil de ver, legível, óbvio <<<
見破る: miyaburu: ver através, detectar, penetrar (intenção de uma pessoa) <<<
見忘れる: miwasureru: deixar de reconhecer, esquecer <<<
見分ける: miwakeru: distinguir [discriminar] (A de B, entre A e B) <<<
見渡す: miwatasu: olhar para fora, ter uma visão ampla de, olhar ao redor <<<
見渡す限り: miwatasukagiri: tanto quanto se pode ver [o olho pode alcançar]
sinônimos: , ,

categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: corpo    número de traços: 7
tradução: pé, perna, suficiente (bor.)
soku, shoku, suu
足: ashi: pé, perna, membro, pata, passo, ritmo
足の裏: ashinoura: sola do pé <<<
足の甲: ashinokou: peito do pé <<<
足の指: ashinoyubi: dedo do pé <<<
足を組む: ashiokumu: cruzar as pernas <<<
足を伸ばす: ashionobasu: esticar as pernas <<<
足が速い: ashigahayai: seja rápido, ande depressa <<<
足が遅い: ashigaosoi: seja lento, andar devagar <<<
足が付く: ashigatsuku: dar uma pista para a polícia <<<
足を洗う: ashioarau: lavar os pés, desistir de uma vida de vergonha <<<
足を出す: ashiodasu: não pode fazer ambas as extremidades se encontrare, tomar uma posição <<<
足りる: tariru: ser suficiente, ser o bastante
足る: taru
足す: tasu: adicionar <<<
足しに成る: tashininaru: ajudar (v.), ser útil <<<
足しにする: tashinisuru: suplemento
足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers.
ver também ,

categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: política    número de traços: 7
tradução: rasgar, decidir (bor.), consertar, organizar, resolver
ketsu
決して: kesshite: nunca, de jeito nenhum, de forma alguma, de nenhuma forma, de modo algum
決く: saku: rasgar, romper <<<
決める: kimeru: decidir, consertar, organizar, resolver (um assunto), ser resolvido [determinado] (fazer), decidir (fazer), escolher, definir, corrigir, nomear
決まる: kimaru: ser decidido
決め付ける: kimetsukeru: repreender, levar (uma pessoa) a tarefa <<<
決まり切った: kimarikitta: regular, fixo, banal, convencional, bastante claro, claro como o dia, indiscutível, auto-evidente <<<

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 7
tradução: qualquer coisa, alguma coisa, o que, qual
ka
何: nani
何ぞ: nanzo: tanto mais
何で: nande: Por quê?
何でも: nandemo: qualquer, qualquer coisa, tudo, todo, de qualquer forma, em todos os eventos, provavelmente, com toda a probabilidade, me disseram
何と: nanto, nante: o que, como, qual
何と言っても: nantoittemo: o que se pode dizer, afinal <<<
何とか: nantoka: de alguma forma, de uma forma ou de outra, por todos os meios, a qualquer custo
何と無く: nantonaku: de alguma forma, sem saber o porque <<<
何とも言えない: nantomoienai: Não se pode dizer, Deus [só o Céu] sabe, indescritível, inexprimível <<<
何とも思わない: nantomoomowanai: não ache nada, não se importe, não faça nada, não hesite <<<
何なら: nannnara: se você gosta [deseja], se você puder, se possível, se você não se importa, se for conveniente, se necessário
何の: nannno: que tipo de, quais
何の為に: nannnotameni: Pelo que? <<<
何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: bom para nada
何く: izuku: onde
何れ: izure: qual, um dia desses, algum dia, mais cedo ou mais tarde
何れも: izuremo: qualquer um, tudo, todos, ambos, tampouco, nenhum
何: ikubaku: quantos, quanto

categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: nataçõn    número de traços: 8
tradução: nadar, natação
ei
泳ぐ: oyogu: nadar
泳ぎ: oyogi: natação
泳ぎに行く: oyoginiiku: ir nadar <<<
泳ぎ上る: oyoginoboru: nadar contra o rio <<<
泳ぎ下る: oyogikudaru: nadar no riacho <<<
泳ぎ切る: oyogikiru: nadar através (de um rio) <<<


268 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal