![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Direkter Zugang: 世間 , 折角 , 是非 , 全面 , 全輪 , 尊敬 , 如何 , 何処 , 団栗 , 何事 世間
Aussprache:
seken
Kanji Buchstabe: 世
, 間
Stichwort:
Gesellschaft
Übersetzung: Welt, Allgemeinheit, Leute, Öffentlichkeit, Publikum 世間に知れる: sekennnishireru: allgemein bekannt werden, Alle Welt weiß es***** <<< 知 世間に出る: sekennnideru: in die weite Welt (ins Leben, unter die Menschen) gehen <<< 出 世間を憚る: sekennohabakaru: sich vor den Leuten verstecken <<< 憚 世間を騒が: susekennosawagasu: Unruhen unter der Bevölkerung entstehen lassen <<< 騒 世間離れした: sekenbanareshita: weltfremd, lebensfremd, einsiedlerisch, ungewöhnlich, exzentrisch <<< 離 世間知らず: sekenshirazu: Mensch ohne Weltkenntnis, Erfahrungsloser, Unerfahrener, Grünschnabel, Gelbschnabel <<< 知 世間話: sekenbanashi: Klatsch, Geklatsche, Geschwätz, Plauderei, Tratsch <<< 話 世間的: sekenteki: weltlich, weltmännisch, populär, volksmäßig, sozial, gesellschaftlich <<< 的 世間的地位: sekentekichii: sozialer Stand, gesellschaftliche Stellung <<< 地位 世間体: sekentei: Rücksicht auf die Welt, Anstand <<< 体 世間体を繕う: sekenteiotsukurou: den Schein wahren (retten), mittels Bemäntelungen sein Ansehen bewahren <<< 繕 折角
Aussprache:
sekkaku
Kanji Buchstabe: 折
, 角
Übersetzung: unter Angebot [Anspannung] der letzten Kräfte, vor allem, vor allen Dingen, freundlich, gefällig, liebenswürdig, nett***** 是非
Aussprache:
zehi
Kanji Buchstabe: 是
, 非
Übersetzung: Recht und Unrecht, Schicklichkeit, unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag***** 是非を論ぜず: zehioronzezu: ob richtig oder falsch, gleichgültig wie <<< 論 是非を弁じる: zehiobenjiru: Recht und Unrecht unterscheiden <<< 弁 是非とも: zehitomo: unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag 全面
Aussprache:
zenmen
Kanji Buchstabe: 全
, 面
Übersetzung: ganze Oberfläche 全面的: zenmenteki: alles umfassend (a.), allseitig, universal, in ausgedehntem [vollem] Maß, in großem Umfang***** <<< 的 全面的に: zenmentekini: alles umfassend (adv.), allseitig, universal, in ausgedehntem [vollem] Maß, in großem Umfang 全面的に支持する: zenmentekinishijisuru: jn. in jeder Beziehung unterstützen <<< 支持 全面広告: zenmenkoukoku: ganzseitige Anzeige <<< 広告 全面戦争: zenmensensou: totaler Krieg <<< 戦争 全面講和: zenmenkouwa: totaler Friede 全面敗北: zenmenhaiboku: totale Niederlage, Debakel <<< 敗北 auch zu prüfen 全部
全輪
Aussprache:
zenrin
Kanji Buchstabe: 全
, 輪
Stichwort:
Transport
,
Auto
Übersetzung: all die Räder 全輪駆動: zenrinkudou: Allradantrieb <<< 駆動 auch zu prüfen 前輪 尊敬
Aussprache:
sonkei
Kanji Buchstabe: 尊
, 敬
Stichwort:
Begrüßung
Übersetzung: Achtung, Ehrerbietung, Respekt, Verehrung 尊敬する: sonkeisuru: achten, Achtung haben (hegen), in Ehren halten, respektieren, Respekt zollen, allen Respekt haben, verehren***** 尊敬すべき: sonkeisubeki: achtbar, achtungswert, achtungswürdig, ehrenhaft, ehrenwert, ehrwürdig, respektabel, verehrenswert, verehrenswürdig 尊敬に値する: sonkeiniataisuru: eine Achtung verdienen <<< 値 尊敬を受ける: sonkeioukeru: hochgehalten werden <<< 受 auch zu prüfen 敬意 如何
Aussprache:
dou,
ikaga
Kanji Buchstabe: 如
, 何
Übersetzung: wie, was 如何して: doushite: warum, weshalb, wie 如何しても: doushitemo: auf alle Fälle, durchaus, um jeden Preis, unter allen Umständen, durchaus nicht, auf keine [in keiner] Weise, keinesfalls, keineswegs, um keinen Preis, unter keinen Umständen, gern oder ungern, gutwillig oder nicht, nolens volens***** 如何ですか: doudesuka: Wie geht es dir [Ihnen]? 如何するか: dousuruka: Wie soll ich machen? Was tun? Was machen wir? 如何する気: dousuruki: Was wollen Sie machen? <<< 気 如何在っても: douattemo: auf jeden Fall, um jeden Preis, komme was da wollen, koste es was es wolle [will] <<< 在 如何でも: doudemo: gleichgültig, egal, eins, einerlei, gleich 如何でも良い: doudemoii: Es ist mir gleichgültig [egal] <<< 良 如何見ても: doumitemo: nach dem Anschein zu urteilen, allem Anschein nach, aller Wahrscheinlichkeit nach <<< 見 如何言う: douiu: was für ein, was für welch, welch <<< 言 如何言う風に: douiuhuuni: inwiefern, wodurch <<< 風 如何言う訳だか: douiuwakedaka: aus irgendeinem Grund <<< 訳 如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Warum? Was meinst du damit? Was verstehen Sie darunter? Was wollen Sie damit sagen? <<< 訳 如何致しまして: douitashimashite: Bitte sehr! Bitteschön! Nichts zu danken! Gern geschehen! Gar keine Ursache, Ganz meinerseits <<< 致 如何わしい: ikagawashii: bedenklich, anrüchig, fraglich, fragwürdig, verdächtig, verdachterregend, zweifelhaft, unanständig, anstößig, schlüpfrig, unpassend, unschicklich, unzüchtig, unflätig 如何せん: ikansen: Dagegen ist nichts zu machen, Es lässt sich nicht ändern 如何ともしがたい: ikantomoshigatai auch zu prüfen 何故 何処
Aussprache:
doko
Kanji Buchstabe: 何
, 処
Stichwort:
Lage
Übersetzung: wo, welcher Ort [Teil], welche Stelle 何処へ: dokoe: wohin, nach welchem Ort 何処に: dokoni: wo, wohin, nach welchem Ort 何処に居ますか: dokoniimasuka: Wo sind Sie? <<< 居 何処から: dokokara: woher, wovon, von welchem Ort 何処からか: dokokaraka: irgendwoher, anderswoher 何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: Woher kommen Sie? <<< 来 何処から見ても: dokokaramitemo: in jeder Hinsicht, jeder Zoll <<< 見 何処でも: dokodemo: überall, allenthalben, allerorts, in allen Landen, in allen Ecken und Enden, in jeder Gegend***** 何処にも: dokonimo 何処まで: dokomade: bis wohin, inwiefern, inwieweit 何処までも: dokomademo: wohin auch immer, überallhin, durch dick und dünn, bis ans Ende, durch und durch 何処と無く: dokotonaku: irgendwelcher, irgendwie, ich weiß nicht wie, undefinierbar <<< 無 何処ですか: dokodesuka: Wo ist es? 駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Wo ist der Bahnhof? <<< 駅 auch zu prüfen 場所 団栗
Aussprache:
donguri
Kanji Buchstabe: 団
, 栗
Stichwort:
Frucht
Übersetzung: Eichel 団栗眼: dongurimanako: Glotzauge <<< 眼 団栗眼の: dongurimanakono: glotzäugig 団栗の背比べ: dongurinosekurabe: Sie sind durch dir Bank über denselben Leisten geschlagen. Sie sind all mittelmäßig, der eine wie der andere. 何事
Aussprache:
nanigoto
Kanji Buchstabe: 何
, 事
Übersetzung: was, etwas, nichts, alles, was auch immer 何事にも: nanigotonimo: in allem, in allen Sachen***** 何事に付け: nanigotonitsuke: bei jeder Gelegenheit <<< 付 何事ですか: nanigotodesuka: Was ist geschehen? Was ist los? 何事も無く: nanigotomonaku: friedlich (adv.), unfallfrei, ungehindert, ohne Zwischenfall <<< 無 何事が有ろうと: nanigotogaarouto: ganz gleich was passiert <<< 有 何事が起ろうと: nanigotogaokorouto <<< 起
89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|