![]() |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Acceso directo: 死 , 耳 , 休 , 列 , 先 , 年 , 争 , 任 , 気 , 否 死
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() ![]() traducción: morir, fallecer, perecer, fenecer, expirar, muerte shi 死ぬ: shinu: morir, fallecer, morir de algo, perecer, fenecer, perder la vida, expirar 死ぬまで: shinumade: hasta la muerte 死ぬ可き: shinubeki: mortal <<< 可 死んだ: shinda: muerto, difunto 死んだ人: shindahito: el muerto <<< 人 死んだ父: shindachichi: mi difunto padre <<< 父 死んだ筈: shindahazu: supuesto muerto <<< 筈 死なれる: shinareru: estar ensombrecido por 死にそう: shinisou: Me siento morir, qué gracioso 死に掛かる: shinikakaru: estar al borde de la muerte <<< 掛 死に絶える: shinitaeru: extinguir <<< 絶 sinónimos: 永眠 , 往生 , 耳
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: oreja, oído ji 耳: mimi: oreja, oído, asa, asidero, corrusco, cuscurro, borde, orillo 耳が早い: mimigahayai: ser fino de oídos <<< 早 耳が良い: mimigaii <<< 良 耳が遠い: mimigatooi: ser duro de oído, no oír bien, estar teniente <<< 遠 耳が鳴る: mimiganaru: Me [Le, Te] zumban los oídos <<< 鳴 耳が痛い: mimigaitai: tener un dolor de oído, estar avergonzado de oírlo <<< 痛 耳にする: miminisuru: oír, enterarse de algo, llegar a oídos de uno 耳に入る: miminihairu: llegar a sus orejas <<< 入 耳に入れる: miminiireru: informar [enterar] a uno de algo, hacer saber algo a uno <<< 入 耳に残る: mimininokoru: grabar en su memoria <<< 残 耳を貸す: mimiokasu: prestar oído a <<< 貸 耳を貸さない: mimiokasanai: hacer oídos sordos <<< 貸 耳を澄ます: mimiosumasu: alargar [aguzar] el oído <<< 澄 耳を揃えて返す: mimiosoroetekaesu: liquidar toda la deuda 休
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: descanso, tregua kyuu 休む: yasumu: descansar, tomarse un descanso, reposar, suspenderse, tomar las vacaciones, faltar [no asistir] a algo, acostarse, irse a la cama [a dormir] 休める: yasumeru: descansar, reposar 休み: yasumi: descanso, tregua, día de descanso, permiso, licencia, vacaciones, ausencia, cierre 休みを取る: yasumiotoru: obtener las vacaciones, tomarse un descanso <<< 取 休み無く: yasuminaku: sin descanso, sin tregua, continuamente, incesantemente, sin cesar, sin parar <<< 無 休みに成る: yasumininaru: entrar en (las) vacaciones <<< 成 休み中に: yasumichuuni: durante las vacaciones <<< 中 列
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: fila, hilera, línea, columna, cola, lado a lodo retsu 列: retsu: fila, hilera, línea, columna, cola 列を作る: retsuotsukuru: ponerse en fila, formar [hacer] cola <<< 作 列を組む: retsuokumu <<< 組 列を組んで進む: retsuokundesusumu: desfilar, marchar en filas 列を崩す: retsuokuzusu: romper la fila [la cola] <<< 崩 列を乱す: retsuomidasu <<< 乱 列を解く: retsuotoku: romper filas <<< 解 列を詰める: retsuotsumeru: cerrar las filas <<< 詰 列なる: tsuranaru: estar conectado, relacionarse, extenderse, colocarse en fila 列ねる: tsuraneru: relacionar algo, extender algo, colocar algo en fila 列ぶ: narabu: ponerse en fila [en formación], formar fila [hilera] <<< 並 sinónimos: 連
先
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: cabo, extremidad, punta, frente, antes, adelante, delante, futuro, porvenir sen 先: saki: cabo, extremidad, punta, frente, antes, adelante, delante, futuro, porvenir 先んじる: sakinjiru: adelantarse [anticiparse, madrugar] a algo [uno], ganar por la [de] mano a uno 先んずれば人を制す: sakinzurebahitooseisu: 'El que primero se levanta, primero se calza' 先: sakki: hace un rato, hace poco <<< 先程 先が長い: sakiganagai: tener muchos años que vivir todavía [por delante] <<< 長 先の見える: sakinomieru: previsor, con visión de futuro <<< 見 , 遠視 先の見えない: sakinomienai: corto de vista, corto de miras <<< 見 , 近視 先の知れない: sakinoshirenai: incierto, inseguro <<< 知 先の尖った: sakinotogatta: puntiagudo, acabado [terminado] en punta <<< 尖 先を争う: sakioarasou: contender <<< 争 先を急ぐ: sakioisogu: apresurarse <<< 急 先に: sakini: de antemano, con anticipación, anticipadamente 先に行く: sakiniiku: avanzar, preceder, ir delante de alguien <<< 行 先に金を払う: sakinikaneoharau: anticipar el pago, pagar de antemano 先走る: sakibashiru: hacer cosas prematuramente <<< 走 先ず: mazu: primero, en primer lugar, ante todo, probablemente sinónimos: 前 antónimos: 後 年
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: año, edad, tiempo nen 年: toshi: año, edad 年が明ける: toshigaakeru: Comienza el año (nuevo), Llega [Se inicia] el año nuevo <<< 明 年が経つ: toshigatatsu: El tiempo pasa <<< 経 年を迎える: toshiomukaeru: celebrar el año nuevo <<< 迎 年を送る: toshiookuru: decirle adiós al año viejo <<< 送 年を取る: toshiotoru: envejecer <<< 取 年を隠す: toshiokakusu: ocultar su edad <<< 隠 年の順に: toshinojunnni: según la edad, según años <<< 順 年の割に: toshinowarini: para su edad <<< 割 年の初めに: toshinohajimeni: al principio [a principios, a comienzos] del año <<< 初 年の瀬: toshinose: fin [final, fines] del año <<< 瀬 年の暮れに: toshinokureni: al fin [al final, a fines] del año <<< 暮 年の内に: toshinouchini: antes de fin de año <<< 内 年と共に: toshitotomoni: con el tiempo <<< 共 年には勝てない: toshinihakatenai: poder hacer nada contra la edad 年には勝てぬ: toshinihakatenu 年: yowai: edad (anc.) <<< 齢 年: toki: época, tiempo <<< 時 争
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() ![]() ![]() traducción: disputar, pelear, reñir, competir, luchar, combatir sou 争う: arasou: disputar, pelear, reñir, competir, luchar, combatir 争い: arasoi: disputa, riña, pelea, discordia, discordia, disensión, conflicto, competencia, rivalidad, guerra, lucha 争いが起こる: arasoigaokoru: Se produce una pelea, Estalla [Ocurre] una lucha <<< 起 争いの種: arasoinotane: manzana de la discordia <<< 種 争う: aragau: disputar, pelear, reñir, competir 争でか: ikadeka: por qué 任
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: trabajo, obligación, deber, cargo, función, servicio nin, jin 任じる: ninjiru, ninzuru: nombrar, designar 任う: ninau: tener [cargar con] la responsabilidad 任め: tsutome: trabajo, obligación, deber, cargo, función, servicio, oficio, culto <<< 務 任せる: makaseru: confiar [encargar, dejar] algo a uno, dejar algo en manos de uno 任す: makasu 任: kimama: capricho <<< 気儘 気
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: aire, atmósfera, ambiente, gas, respiración, clima ki, ke 気: iki: respiración, espiración 気が有る: kigaaru: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse 気が無い: kiganai: no tener gana de inf. <<< 無 気が短い: kigamijikai: ser poco paciente, ser de mal carácter, ser irascible [irritable, colérico, enfadadizo] <<< 短 気が合う: kigaau: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<< 合 気が小さい: kigachiisai: tímido, intolerante, mezquino <<< 小 気が散る: kigachiru: no poder concentrarse <<< 散 気が塞ぐ: kigahusagu: sentirse [estar] deprimido [triste, abatido, melancólico] <<< 塞 気が晴れる: kigahareru: aliviarse, sentir alivio, sentirse aliviado <<< 晴 気が向かない: kigamukanai: no tener gana de inf., no apetecer [dar ganas] a uno inf. <<< 向 気が引ける: kigahikeru: ser reticente a algo [inf.], mostrarse reacio a algo <<< 引 気が変わる: kigakawaru: cambiar de idea, mudar de opinión <<< 変 気が利く: kigakiku: listo, ingenioso, inteligente, muy atento <<< 利 気が抜ける: kiganukeru: perder su sabor [su fuerza], desanimarse, desalentarse, descorazonarse, sentir enfriarse su afán, perder el entusiasmo <<< 抜 気が付く: kigatsuku: volver en sí, recobrar el sentido [el conocimiento], recobrarse, solícito, cuidadoso, notar algo [a uno], darse cuenta [caer en la cuenta, enterarse] de algo, advertir [percibir] algo <<< 付 気を付ける: kiotsukeru: cuidarse [de algo, de uno, de que subj.], tener cuidado con [de, para] algo, atender a algo [uno], poner [prestar, fijar] atención a algo [uno] <<< 付 気に入る: kiniiru: gustar [agradar, satisfacer] a uno, estar contento [satisfecho] de algo, encontrar algo a su gusto <<< 入 気に成る: kininaru: preocuparse con [por] algo <<< 成 気にする: kinisuru: preocuparse con [por] algo, atender a algo [uno], cuidarse de algo 気遣う: kiZukau: preocuparse de [por] algo [uno], inquietarse por algo, temer por algo [uno] <<< 遣 気遣わしい: kiZukawashii: alarmante, incierto <<< 遣 気遣わしげに: kiZukawashigeni: con ansiedad <<< 遣 気の強い: kinotsuyoi: de carácter, atrevido, valiente, indomable, obstinado, terco, intransigente, testarudo, porfiado, agresivo 気に食わない: kinikuwanai: no gustarse, estar disgustado, sentirse desagradable sinónimos: ガス 否
categoría: aprender en escuela
radicales:
![]() traducción: rechazar, negar, negación hi 否: ina: no 否む: kobamu: rechazar, negarse <<< 拒 否ず: arazu: no 否や: inaya: inmediatamente (jp.), a la vez 否めない: inamenai: No se puede negar que
300 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|