Veja em Japonês |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Acesso expresso: 隔膜 , 家計 , 禍根 , 風下 , 風向 , 河岸 , 風邪 , 仮名 , 彼方 , 川岸 隔膜pronúncia: kakumaku caracteres kanji: 隔 , 膜 palavra chave: corpotradução: diafragma 隔膜炎: kakumakuen: diafragmatite, frenite <<< 炎 横隔膜: oukakumaku: diafragmático, do diafragma <<< 横 家計pronúncia: kakei caracteres kanji: 家 , 計 palavra chave: contabilidadetradução: economia familiar [doméstica] 家計を立てる: kakeiotateru: ganhar o sustento (de alguém), subsistência <<< 立 家計が豊か: kakeigaitaka: estar bem na vida <<< 豊 家計が苦しい: kakegakurushii: estar mal na vida <<< 苦 家計簿: kakeibo: livro de contabilidade doméstica <<< 簿 家計簿を付ける: kakeibootsukeru: manter um registo da contabilidade [contas, finanças] doméstica <<< 付 家計費: kakeihi: orçamento familiar [doméstico], despesas familiares [domésticas, do agregado familiar] <<< 費 ver também 家事 禍根pronúncia: kakon caracteres kanji: 禍 , 根tradução: raíz do mal 禍根を断つ: kakonnotatsu: arrancar o mal pela raíz <<< 断 禍根を残す: kakonnonokosu: semear o mal <<< 残 風下pronúncia: kazashimo caracteres kanji: 風 , 下 palavra chave: climatradução: sotavento 風下の: kazashimono: a sotavento 風下に: kazashimoni: a sotavento, com o vento, na direção do vento ver também 風上
風向pronúncia: kazamuki, huukou caracteres kanji: 風 , 向 palavra chave: climatradução: direção do vento 風向が変わる: kazamukigakawaru: O vento muda, mudança [alteração] na direção do vento <<< 変 風向が良い: kazamukigaii, kazamukigayoi: O vento está favorável, O vento está com alguém, A situação está a mudar para melhor <<< 良 風向が悪い: kazamukigawarui: O vento não está favorável, O vento vira-se contra alguém, A situação está a mudar para pior <<< 悪 風向を知る: kazamukioshiru: saber [ver] para onde [que lado] o vento sopra <<< 知 風向計: huukoukei: anemómetro, cata-vento <<< 計 ver também 形勢 , 機嫌 河岸pronúncia: kashi caracteres kanji: 河 , 岸 palavra chave: naturezatradução: margem [borda] do rio 河岸を変える: kashiokaeru: experimentar outro local para comer [beber, entretenimento noturno, etc.] <<< 変 魚河岸: uogashi: mercado de peixe <<< 魚 ver também 川岸 風邪pronúncia: kaze caracteres kanji: 風 , 邪 palavra chave: doençatradução: constipação, gripe, resfriado 風邪を引く: kazeohiku: apanhar frio [uma constipação, uma gripe, um resfriado] <<< 引 風邪を引いている: kazeohiiteiru: estar constipado, engripado, resfriado 風邪を引き易い: kazeohikiyasui: constipar-se facilmente <<< 易 風邪が治らない: kazeganaoranai: não conseguir escapar do frio <<< 治 風邪を移す: kazeoutsusu: contagiar alguém com uma constipação [gripe] <<< 移 風邪が流行る: kazegahayaru: a gripe é iminente <<< 流行 風邪気味である: kazegimidearu: ter uma leve constipação <<< 気味 風邪薬: kazegusuri: remédio antigripal <<< 薬 酷い風邪: hidoikaze: constipação [gripe] séria <<< 酷 軽い風邪: karuikaze: constipação leve <<< 軽 鼻風邪: hanakaze: constipação <<< 鼻 ver também 感冒 , インフルエンザ 仮名pronúncia: kana caracteres kanji: 仮 , 名 palavra chave: gramáticatradução: carateres fonéticos japoneses, alfabeto japonês 仮名で書く: kanadekaku: escrever com o alfabeto japonês <<< 書 仮名を振る: kanaohuru: aproximar a leitura do alfabeto japonês a um carater chinês <<< 振 振り仮名: hurigana: alfabeto japonês lado a lado com carateres chineses (para mostrar como se lêem) 仮名使い: kanaZukai: uso do alfabeto japonês <<< 使 平仮名: hiragana: carateres Hiragana japoneses <<< 平 片仮名: katakana: carateres Katakana japoneses <<< 片 ver também 漢字 彼方pronúncia: kanata caracteres kanji: 彼 , 方 palavra chave: posiçãotradução: acolá, além, ali 彼方の: kanatano: para além de (sítio), para lá de 彼方に: kanatani: acolá, além (adv.) 遥か彼方に: harukakanatani: longe, distante <<< 遥 海の彼方に: uminokanatani: para além [lá] do mar <<< 海 山の彼方に: yamanokanatani: para além [lá] da montanha <<< 山 川岸pronúncia: kawagishi caracteres kanji: 川 , 岸 palavra chave: naturezatradução: beira [margem] do rio 川岸に: kawagishini: na margem [beira] do rio 川岸で: kawagishide 川岸を散歩する: kawagishiosanposuru: andar pela margem do rio, andar à beira-rio <<< 散歩 ver também 河岸
300 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|