afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
Accès direct: 然 , 話 , 総 , 様 , 柳 , 幾 , 詰 , 踏 , 乃 , 此 然catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: temps nb de traits: 12traduction: brûler, conséquent (emp.) zen, nen 然り: shikari: c'est vrai 然し: shikashi: mais <<< 併 然り乍ら: sarinagara 然る可き: shikarubeki: convenable, approprié <<< 可 然る可く: shikarubeku: convenablement <<< 可 然うして: shikoushite, soushite: par conséquent, et puis 然して: soshite: et, puis <<< 而 話catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: grammaire nb de traits: 13traduction: parler, dire, réciter, conter, raconter, narrer wa, kai 話: hanashi: conversation, parole, récit 話す: hanasu: parler, dire, discuter 話せる: hanaseru: pouvoir parler [discuter], compréhensible, accommodant, conciliant 話る: kataru: réciter, conter, raconter, narrer 話が合う: hanashigaau: avoir [trouver] un intérêt commun <<< 合 話合う: hanashiau: parler [causer, deviser, converser, s'entretenir] avec qn. <<< 合 話をする: hanashiosuru: parler [bavarder, converser, s'entretenir] avec qn., tenir [avoir une] conversation avec qn., conter [raconter] une histoire, faire un récit 話が付く: hanashigatsuku: s'être arrangés [entendus], s'être mis d'accord <<< 付 話を付ける: hanashiotsukeru: s'arranger [s'entendre, se mettre d'accord] avec qn., régler le compte avec qn. <<< 付 話の種: hanashinotane: sujet de conversation <<< 種 話は違うが: hanashiwachigauga: à propos <<< 違 話変わって: hanashikawatte: pendant ce temps <<< 変 話を逸らす: hanashiosorasu: s'écarter de son sujet, faire dévier la conversation <<< 逸 話に出る: hanashinideru: entrer dans la discussion <<< 出 話に成らない: hanashininaranai: C'est hors de discussion, C'est trop ridicule <<< 成 話の腰を折る: hanashinokoshiooru: interrompre une personne, couper la parole vérifier aussi 喋 総catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 14traduction: houppe, total, tout, global, général sou 総: sou: oui 総です: soudesu: C'est ça 総ではない: soudehanai: Ce n'est pas vrai, Vous avez tort 総ですか: soudesuka: C'est vrai? 総すると: sousuruto: dans le cas présent, dans ce cas de figure 総思います: souomoimasu: Oui, je le crois, Je crois que oui <<< 思 総: husa: houppe <<< 房 総べる: suberu: gouverner <<< 統 総て: subete: totalité, tout, globalitél <<< 全 様catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 14traduction: manière, condition you 様: you: étiquette (jp.), manières 様: sama: état, manière, Monsieur ou Madame (jp.) 様: zama: apparence (jp.), aspect 様を見ろ: zamaomiro: Ça t'apprendras! C'est bien fait! <<< 見 様あ見ろ: zamaamiro <<< 見
柳catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: arbre nb de traits: 9traduction: saule, osier ryuu 柳: yanagi 柳の木: yanaginoki <<< 木 柳に風と受け流す: yanaginikazetoukenagasu: C'est comme de l'eau sur les plumes d'un canard 幾catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: comptabilité nb de traits: 12traduction: signe avant-coureur, augure, présage, combien ki 幾: kizashi: signe avant-coureur, augure, présage, symptôme 幾ど: hotondo: presque, quasi 幾: iku: quantité inconnue 幾ら: ikura: combien 幾らでも: ikurademo: à quelque prix que ce soit, à n'importe quel prix, à aucun prix, autant qu'il vous plaira 幾らですか: ikuradesuka: Combien cela coûte-t-il, C'est combien, Ca coûte combien, A quel prix 幾らか: ikuraka: quelque, quelques, un peu de 幾ら遅くとも: ikuraosokutomo: quelque soit le délais <<< 遅 幾ら多くても: ikuraookutemo: quelque soit la quantité, au maximum <<< 多 幾ら良くても: ikurayokutemo: quelque soit la qualité, au mieux <<< 良 幾つ: ikutsu: combien, quel âge 幾つか: ikutsuka: quelques, plusieurs, un certain nombre de 幾つですか: ikutsudesuka: Quel âge avez-vous? 詰catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 13traduction: reprocher, accuser kitsu 詰る: najiru: reprocher, accuser 詰める: tsumeru: remplir (jp.), serrer, tasser 詰む: tsumu: coincer (jp.) 詰まる: tsumaru: être coincé (jp.), être à court de 詰る所: tsumarutokoro: en fin de compte <<< 所 詰め: tsume: mat (jp.) 詰め替える: tsumekaeru: recharger qc., charger de nouveau <<< 替 詰め掛ける: tsumekakeru: venir en foule [masse], venir en grand nombre, se presser <<< 掛 詰め込む: tsumekomu: bourrer <<< 込 詰め寄る: tsumeyoru: reserrer <<< 寄 詰り: tsumari: enfin (jp.), c'est-à-dire, en conclusion <<< 結局 詰らない: tsumaranai: insignifiant, menu, minime, sans valeur, peu intéressant, ennuyeux, fastidieux, rasant, banal 詰らない物: tsumaranaimono: bagatelle <<< 物 詰らない事: tsumaranaikoto: affaire sans importance, sottises, bagatelles, trivialité <<< 事 詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: dire des sottises [des bagatelles] 詰らない奴: tsumaranaiyatsu: homme insignifiant [sans valeur, de peu de valeur, très commun] <<< 奴 詰らなそうに: tsumaranasouni: d'un air ennuyé [indifférent] 詰らなく: tsumaranaku: oisivement, paresseusement 踏catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: sport nb de traits: 15traduction: piétiner, fouler, visiter tou 踏む: humu: mettre les pieds, marcher sur [dessus], piétiner, fouler, visiter, évaluer, estimer, apprécier 踏まえる: humaeru: piétiner, vu que 踏み荒す: humiarasu: piétiner, fouler qc. aux [sous les] pieds <<< 荒 踏み替える: humikaeru: changer le pas <<< 替 踏み固める: humikatameru: battre la terre, piétiner <<< 固 踏み切る: humikiru: sauter le pas [le fossé], faire le saut, se décider de <<< 切 , 踏切 踏み砕く: humikudaku: écraser du pied, fouler aux pieds <<< 砕 踏み消す: humikesu: éteindre (le feu) du pied <<< 消 踏み越える: humikoeru: franchir, enjamber <<< 越 踏み込む: humikomu: entrer de force, faire irruption dans, se fendre, mettre les pieds dans, empiéter <<< 込 踏み倒す: humitaosu: piétiner, ne pas s'acquitter de <<< 倒 踏み出す: humidasu: faire un pas en avant, mettre le pied dehors, se mettre en marche <<< 出 踏み付ける: humitsukeru: fouler, piétiner, fouler qn. aux pieds, insulter <<< 付 , 侮辱 踏ん付ける: hunZukeru <<< 付 踏み潰す: humitsubusu: écraser du pied, piétiner, fouler aux pieds <<< 潰 踏み躙る: huminijiru: fouler aux pieds, piétiner, écraser qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre 踏み外す: humihazusu: faire un faux pas, poser le pied à faux, se dévoyer, dérailler <<< 外 踏み止まる: humitodomaru: demeurer, rester, tenir ferme, se retenir, renoncer à <<< 止 踏み均す: huminarasu: aplatir la terre (en marchant), niveler la terre (en la piétinant) <<< 均 踏み鳴らす: huminarasu: taper du pied, trépigner, piaffer <<< 鳴 踏み躙る: huminijiru: fouler aux pieds, piétiner, écrase qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre 踏んだり蹴ったり: hundarikettari: C'est tomber de Charybde en Scylla <<< 蹴 synonymes: 践 , 履 乃catégorie: JIS1 radicaux: nb de traits: 2traduction: ou, c'est-à-dire, autrement dit, à savoir que, tu, de dai nai 乃: sunawachi: ou, c'est-à-dire, autrement dit, à savoir que 乃: nanji: tu 乃: no: de (possessif) 此catégorie: JIS1 radicaux: mot-clef: position nb de traits: 5traduction: ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci, ici shi 此の: kono: ce, cet, cette 此れ: kore: ceci, celui-ci, celle-ci 此れは: koreha: voici 此れで: korede: avec ceci, par la présente 此れを: koreo: ceci, celui-ci, celle-ci 此れに反して: korenihanshite: au contraire, par contre <<< 反 此れを以て: koreomotte: alors, donc, par conséquent <<< 以 此れより先: koreyorisaki: auparavant, avant; après ça [cela] <<< 先 此れ見よがし: nikoremiyogashini: avec ostentation, ostensiblement <<< 見 此れ何ですか: korenandesuka: Qu'est-ce que c'est? C'est quoi? <<< 何 此れ下さい: korekudasai: donnez-moi ceci (dans un magasin) <<< 下 此: koko: ici synonymes: 是
56 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|