Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
Direkter Zugang: 無残 , 来世 , 死 , 生 , 命 , 恨 , 蘇 , 夭 , 啀 , 甦 無残Aussprache: muzan Kanji Buchstabe: 無 , 残 andere Orthographien: 無惨Übersetzung: Erbarmungslosigkeit, Mitleidlosigkeit, Unbarmherzigkeit 無残な: muzannna: grausam (a.), erbarmungslos, mitleidslos, kaltblütig, unbarmherzig, herzzerreißend, bejammernswert, mitleiderregend, rührend 無残にも: muzannnimo: grausam (adv.), erbarmungslos, mitleidslos, kaltblütig, unbarmherzig, herzzerreißend, bejammernswert, mitleiderregend, rührend 無残な最期を遂げる: muzannnasaigootogeru: einen jämmerlichen Tod [eines jämmerlichen Todes] sterben, ein tragisches Ende finden auch zu prüfen 悲惨 , 残酷 来世Aussprache: raise Kanji Buchstabe: 来 , 世 Stichwort: ReligionÜbersetzung: Jenseits, Leben nach dem Tod, zukünftiges Leben 来世を信じる: raiseoshinjiru: an ein zukünftiges Leben glauben <<< 信
死Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Tod Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Tod, sterben shi 死ぬ: shinu: sterben, hinscheiden, verscheiden, versterben 死ぬまで: shinumade: bis zum Tod, bis ans Ende des Lebens, bis ins Grab, bis in den Tod hinein, bis zum letzen Atemzug 死ぬ可き: shinubeki: sterblich <<< 可 死んだ: shinda: tot, gestorben, verstorben, verschieden, selig 死んだ人: shindahito: Toter <<< 人 死んだ父: shindachichi: mein seliger [verstorbener] Vater, mein Vater selig <<< 父 死んだ筈: shindahazu: totgeglaubt <<< 筈 死なれる: shinareru: durch den Tod beraubt werden, Der Tod raubte [entriss] uns 死にそう: shinisou: ich fühle mich sterben, zum Totlachen 死に掛かる: shinikakaru: im Sterben liegen, erledigt sein, fix und fertig sein, im Eimer sein <<< 掛 , 瀕死 死に絶える: shinitaeru: aussterben <<< 絶 , 絶滅 Synonyme: 永眠 , 往生 , 絶命 生Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Leben Anzahl der Striche: 5Übersetzung: leben, lebendig, roh, geboren, wachsen sei, shou 生ずる: shouzuru, shoujiru: erzeugen, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, entstehen, geschehen 生まれる: umareru: geboren werden 生む: umu: gebären (eines Kindes) <<< 産 生まれ: umare: Geburt, Abkunft, Herkunft, Abstammung 生まれ変わり: umarekawari: Wiedergeburt <<< 変 生まれ変わる: umarekawaru: wieder [neu] geboren werden <<< 変 生まれたて: umaretate: gerade [eben] geboren, neugeboren 生まれつき: umaretsuki: (angeborene) Natur, Charakter, Anlage, Konstitution 生まれつく: umaretsuku: von Natur, von Haus aus, angeboren 生まれながら: umarenagara: von Geburt [Nature], von Haus aus 生まれながらの: umarenagarano: angeboren, natürlich 生きる: ikiru: leben, lebend sein 生かす: ikasu: leben lassen, auferstehen 生きている: ikiteiru: am Leben sein, (frisches) Leben haben [verraten] 生きた: ikita: lebend, lebendig, wirklich 生き抜く: ikinuku: überleben, überdauern, einen Umbruch erleben <<< 抜 生き残る: ikinokoru: überleben, überdauern, am Leben bleiben, dem Tod entgehen <<< 残 生き返る: ikikaeru: wieder zum Bewusstsein (zu sich selbst] kommen, wiederaufleben, wiederbelebt werden, wieder ins Leben zurückkommen <<< 返 生き返らす: ikikaerasu: wieder zum Bewusstsein bringen (jn.), wiederbleiben (jn.), wieder ins Leben zurückbringen [zurückrufen] (jn.) <<< 返 生える: haeru: wachsen, sprießen 生やす: hayasu: wachsen lassen, anbauen 生: nama: roh, frisch 生: ubu: unschuldig (jp.), naiv auch zu prüfen 活 , ライブ 命Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Leben , Gesetz Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Befehl, Leben (ext.), Glück, Schicksal mei, myou 命じる: meijiru, meizuru: befehlen, einen Befehl geben [erteilen], der Stimme des Gewissens folgen, ernennen (zu) 命せ: oose: Befehl, Anweisung <<< 仰 命: un: Glück, Schicksal <<< 運 命: inochi: Leben (Befehl von Gott) 命の有る: inochinoaru: lebend <<< 有 命を助ける: inochiotasukeru: jm. das Leben [js. Leben] retten, js. Leben schonen <<< 助 命を救う: inochiosukuu <<< 救 命を捨てる: inochiosuteru: sein Leben hingeben, sich umbringen, sich töten, Selbstmord begehen <<< 捨 命を縮める: inochiochiJimeru: js. Leben verkürzen <<< 縮 命を懸ける: inochiokakeru: sein Leben einsetzen [riskieren] <<< 懸 命を懸けて: inochiokakete: um sein Leben <<< 懸 命懸けで: inochigakede: mit Lebensgefahr, auf Leben und Tod, aus allen Kräften <<< 懸 命: mikoto: Gott (suff., jp.), Fürst 恨Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 9Übersetzung: grollen, verübeln, verargen kon 恨む: uramu: böse sein [auf jn., mit jm.], (mit) jm. grollen, jm. etw. nachtragen, einen Groll hegen (gegen), einen Groll haben (auf), jm. etw. verübeln, jm. etw. übelnehmen, jm. etw. verargen 恨めしい: urameshii: verbittert, bedauerlich 恨み: urami: Groll, Aufsässigkeit, Ressentiment, Verbitterung, Hass, Rachgefühl, Bedauern 恨みを抱く: uramioidaku: einen Groll hegen (gegen), einen Groll haben (auf), jm. etw. nachtragen, böse auf jn. [mit jm.] sein <<< 抱 恨みを忘れる: uramiowasureru: den Groll jn. vergessen, das Vergangene vergangen sein lassen <<< 忘 恨みを晴らす: uramioharasu: rächen (jn., etw. an jm.), sich rächen (an jm. für etw.), jm heimzahlen, jm. entgelten lassen <<< 晴 恨みを言う: uramioiu: jm. klagen, sich beschweren (bei, über), jammern (um, über), lamentieren (um), ein Lamento machen (um) <<< 言 恨みを呑む: uramionomu: seinen Groll hinunterschlucken <<< 呑 恨み重なる: uramikasanaru: unversöhnlich, bitter, todfeind***** <<< 重 恨みを買う: uramiokau: sich Hass zuziehen, js. Hass auf sich ziehen [laden] <<< 買 auch zu prüfen 怨
蘇Kategorie: JIS1 Radikalen: Stichwort: Medizin , Pflanze Anzahl der Striche: 19Übersetzung: auferstehen, erfrischen, Perilla, Perillen so su 蘇る: yomigaeru: ins Leben zurückkommen, das leben wiedergewinnen, aus dem Tod erwachen, auferstehen, sich erfrischen 蘇: shiso: Perilla, Perillen auch zu prüfen 甦 夭Kategorie: JIS2 Radikalen: Stichwort: Leben Anzahl der Striche: 4Übersetzung: jung, sorgenfrei, behaglich, gemächlich, ungezwungen, zwanglos you 夭やか: nobiyaka: sorgenfrei, behaglich, gemächlich, ungezwungen, zwanglos <<< 伸 夭い: wakai: jung <<< 若 夭: wakajini: früher Tod 啀Kategorie: JIS2 Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: Streit, Uneinigkeit, Zwietracht gai 啀む: igamu: auf dem Kriegsfuße [auf sehr gespanntem Fuße] stehen [leben] (mit), einander Todfeind [Todfeinde] sein,***** 啀み合う: igamiau <<< 合 啀み合い: igamiai: Streit, Uneinigkeit, Zwietracht <<< 合 甦Kategorie: JIS2 Radikalen: Stichwort: Leben Anzahl der Striche: 12Übersetzung: Wiederaufleben, auferstehen so su 甦る: yomigaeru: ins Leben zurückkommen, das Leben widergewinnen, aus dem Tod erwachen, auferstehen 甦らす: yomigaerasu: wieder beleben, wieder lebendig machen, wieder ins Leben rufen, vom Tod [von den Toten] erwecken 甦り: yomigaeri: Wiederaufleben, Auferstehung, Wiedergeburt auch zu prüfen 蘇 , 復活
54 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|