Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 倣 , 差 , 問 , 宿 , 寄 , 訳 , 組 , 張 , 裁 , 道 倣Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 10Übersetzung: nachahmen, nachmachen, kopieren, folgen hou, bou 倣う: narau: sich richten (nach), folgen, nachahmen, nachmachen に倣って: ninaratte: in Anlehnung an jn. [etw.], jm. [etw.] folgend Synonyme: 真似 差Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 10Übersetzung: Unterschied, Differenz, unterschiedlich sa, shi 差う: chigau, tagau: unterschiedlich, sich unterscheiden <<< 違 差す: tsukawasu: schicken, fortschicken <<< 遣 差: yaya: ein bisschen 差す: sasu, sashi: nennen (jp.), auf etw. hindeuten, etw. zeigen <<< 指 差し上げる: sashiageru: geben (pol.), schenken, anbieten, aufheben, emporheben, in die Höhe heben, erheben <<< 上 差し当り: sashiatari: (jetzt) vorläufig, augenblicklich, gegenwärtig, für jetzt, für die nächste Zeit, zur Zeit, vorerst, für erst, einstweilen <<< 当 差し置く: sashioku: lassen, hintansetzen, auf sich beruhen lassen, hintansetzen, hintanstellen, jn. links liegen lassen, unberücksichtigt lassen <<< 置 差し替える: sashikaeru: auswechseln (mit), ersetzen (durch), einsetzen (für), ablösen <<< 替 差し迫る: sashisemaru: bevorstehen, drohen, drängen, herannahen <<< 迫 差し招く: sashimaneku: heranwinken, zu sich [näher] winken, mit der Hand winken <<< 招 差し止める: sashitomeru: verbieten, untersagen, einstellen, sperren <<< 止 差し伸べる: sashinoberu: die Hand ausstrecken (nach) <<< 伸 差し挟む: sashihasamu: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten] (in) <<< 挟 差し控える: sashihikaeru: zurückhalten (mit), an sich halten (mit), sich enthalten, unterlassen <<< 控 差し出がましい: sashidegamashii: aufdringlich, zudringlich, keck, vorlaut, vorwitzig <<< 出 差し引く: sashihiku, sashibiku: abziehen (von, an), abrechnen (von) <<< 引 差し掛る: sashikakaru: kommen (gerade), vorbeikommen (an),herankommen (an) <<< 掛 差し込む: sashikomu: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten, einsetzen] (in), hereinkommen, von Krämpfen befallen werden, in Krämpfe verfallen, ein Bauchgrimmen [einen Magenkrampf] bekommen <<< 込 差し戻す: sashimodosu: zurückverweisen an die Unterinstanz <<< 戻 差し向ける: sashimukeru: abschicken, absenden <<< 向 差し障る: sashisawaru: behindern, blockieren, verhindern <<< 障 差し支える: sashitsukaeru: verhindert sein, (anderwärtig) verabredet sein, hindern, behindern, stören, unter Mangel an etw. leiden, etw. dringend brauchen <<< 支 差し支えない: sashitsukaenai: dürfen, können, mögen erlaubt sein, nichts dagegen [nichts einzuwenden] haben, frei sein [haben] <<< 支 問Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: Frage, geben (ext.) mon, bun 問う: tou: befragen 問い: toi: Frage 問いを発する: toiohassuru: an jn. eine Frage stellen [richten] <<< 発 問いを掛ける: toiokakeru <<< 掛 問い返えす: toikaesu: etw. zurückfragen, nochmals fragen <<< 返 問い質す: toitadasu: jn. befragen (¨ber, wegen), sich bei jm. erkundigen (über) <<< 質 問い詰める: toitsumeru: jn. zur Rede stellen, jn. zur Antwort drängen <<< 詰 問れ: otozure: Aufkommen, Ankunft <<< 訪 問: ton: Großhändler (jp.) 宿Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Reise Anzahl der Striche: 11Übersetzung: Hotel, bleiben shuku, suku 宿: shuku: Raststätte (jp.) 宿る: yadoru: sich aufhalten, bleiben 宿す: yadosu: aufhalten, schwanger werden 宿: yado: Hotel, Gasthof, Gasthaus, Herberge, Aufenthalt, Unterkommen, Unterkunft 宿を取る: yadootoru: bleiben <<< 取 宿を貸す: yadookasu: aufnehmen, jn. unterbringen <<< 貸 宿を探す: yadoosagasu: ein Unterkommen [eine Unterkunft] suchen <<< 探 Synonyme: ホテル
寄Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: abhängig, lehnen ki 寄せる: yoseru: vertrauen, hinzugeben (jp.) 寄る: yoru: abhängig werden, näherkommen (jp.) 寄り: yori: Versammlung (jp.) 寄り合う: yoriau: zusammenkommen [zusammentreffen] (mit), sich versammeln <<< 合 寄り集まる: yoriatsumaru <<< 集 寄り掛かる: yorikakaru: sich lehnen (an, gegen), sich anlehnen (an), sich stützen (auf) <<< 掛 , 凭 寄り縋る: yorisugaru: sich anklammern (an), sich festhalten (an) <<< 縋 寄り添う: yorisou: sich an jn. schmiegen, dicht bei jm. stehen [sitzen] <<< 添 寄せ: yose: Endspiel (von japanischem Go-Spiel oder Schachspiel) <<< 碁 , 将棋 訳Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Buch Anzahl der Striche: 11Übersetzung: Bedeutung, Sinn, Grund, Warum, Anlass, Ursache, übersetzen yaku, eki 訳: wake: Bedeutung, Sinn, Grund, Warum, Ursache, Anlass, Veranlassung <<< 理由 訳も無く: wakemonaku: ohne (allen) Grund, ohne allen [jeden] Anlass <<< 無 訳が有って: wakegaatte: aus einem gewissen Grund, aus irgeneinem Anlass <<< 有 訳を尋ねる: wakeotazuneru: nach dem Grund fragen, sich nach der Ursache erkundigen (bei), jn. zur Rede stellen <<< 尋 訳の無い: wakenonai: leicht, einfach, mühelos <<< 無 , 簡単 訳の分らない: wakenowakaranai: absurd, unbegreiflich, unverständlich <<< 分 訳す: yakusu: übersetzen 組Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Schule Anzahl der Striche: 11Übersetzung: Geflecht, Borte, zusammensetzen, vereinen so 組む: kumu: verflechten, zusammensetzen, zusammenfügen, konstruieren, bilden, kreuzen, ringen (mit), sich paaren, sich vereinigen (mit jm.), gemeinsam [gemeinschaftlich] handeln 組: kumi: Klasse (jp.), Gruppe, Partei, Mannschaft, Bande, Garnitur, Satz, Sortiment, Anzug, Paar 組み入れる: kumiireru: aufnehmen (jn. in das Heer, jn. in eine Schule), einreihen (jn.), einordnen (jn. in eine Klasse) <<< 入 組み込む: kumikomu <<< 込 組み付く: kumitsuku: jn. packen, jn. fassen, sich klammern (an jn.) <<< 付 組み伏せる: kumihuseru: jn. niederhalten, jn. zu Boden drücken, jn. niederringen <<< 伏 組: kumihimo: Geflecht, Borte <<< 組紐 Synonyme: クラス , グループ 張Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Mechanik Anzahl der Striche: 11Übersetzung: aufspannen, ausspannen, ausstrecken, ausbreiten chou 張る: haru: spannen, aufspannen (auf), ausspannen, bespannen (mit), beziehen (mit), überziehen (mit), eine stramme Haltung nehmen, sich in die Brust werfen, sich (mit Ellenbogen) breit machen, eine Ohrfeige geben, eine langen, teuer [kostspielig] sein 張り: hari: Spannung, Einheit um die Blätter zu zählen 張り上げる: hariageru: (die Stimme) erheben <<< 上 張り切る: harikiru: jeden Nerven aufspannen, alles aufbieten [einsetzen], alle Kräfte anspannen <<< 切 張り込む: harikomu: es sich (viel) kosten lassen, (mit) Geld herausrücken, sich etw. leisten [erlauben], die Spendierhosen abhaben, wachen (auf, über), nicht aus den Augen lassen, jm. auflauern, auf jn. lauern, Wache [Schmiere] stehen (für, bei), beschatten <<< 込 張り裂ける: harisakeru: auseinander brechen, bersten, springen, splittern, zerbrechen, zerreißen <<< 裂 張り出す: haridasu: vorspringen [ausladen, überhängen] lassen <<< 出 張り倒す: haritaosu: niederschlagen, niederschmettern, verwamsen, jm. das Fell gerben, jm. eine herunterhauen <<< 倒 張り合う: hariau: wetteifern (mit, um), konkurrieren (mit, um), rivalisieren (mit), sich mit jm messen (an), jm. gleichzukommen suchen <<< 合 張り合い: hariai: Nebenbuhlerschaft, Wetteifer, Konkurrenz, Rivalität, Anreiz, Anziehung <<< 合 張り合いが有る: hariaigaaru: ermutigend [aufmunternd, lohnend] sein, sich sehr bewogen fühlen 張り合いの無い: hariainonai: entmutigend, enttäuschend 張: ami: Netz <<< 網 auch zu prüfen 貼 裁Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Justiz Anzahl der Striche: 12Übersetzung: schneiden, zuschneiden, Urteil (ext.), Entscheidung, Gericht, Verhandlung sai, zai 裁つ: tatsu: schneiden, zuschneiden 裁く: sabaku: ein Urteil fällen (über), entscheiden, gegen jn. verhandeln, über jn. Gericht halten, richten 裁き: sabaki: Urteil, Entscheidung, Gericht, Verhandlung 裁きを受ける: sabakioukeru: sich dem Gesetz unterwerfen <<< 受 道Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Reise Anzahl der Striche: 12Übersetzung: Weg, Straße, Pfad, Moral (ext.), Lehre dou, tou 道: michi 道く: michibiku: führen, den Weg zeigen, leiten 道で: michide: auf dem Wege, unterwegs 道に迷う: michinimayou: sich verirren, sich verlaufen, den (rechten) Weg verlieren <<< 迷 道を聞く: michiokiku: jn. nach dem Weg fragen <<< 聞 道を教える: michiooshieru: jm. den Weg zeigen <<< 教 道を付ける: michiotsukeru: eine Straße anlegen [bauen] <<< 付 道を作る: michiotsukuru <<< 作 道を譲る: michioyuzuru: jm aus dem Weg treten, beiseite treten, jn. vorgehen lassen <<< 譲 道を塞ぐ: michiohusagu: im Weg stehen <<< 塞 道を間違える: michiomachigaeru: einen falschen Weg nehmen, auf dem Holzweg sein, vom Weg abkommen 道を誤る: michioayamaru: danebengehen, etwas falsch machen, fehlschlagen, mißraten <<< 誤 道に背く: michinisomuku: gegen Gesetz und Moral verstoßen, gegen die gute Sitte verstoßen <<< 背 道: tsune, masa, yori, nori, michi: pers. auch zu prüfen 路 , 通
210 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|