![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
直接アクセス: 家計 , 風下 , 風向 , 川岸 , 巻頭 , 外出 , 街頭 , 学校 , 季節 , 期待 家計
発音:
かけい
漢字:家
, 計
キーワード:
会計
翻訳:economia familiar [doméstica] 家計を立てる: かけいをたてる: ganhar o sustento (de alguém), subsistência <<< 立 家計が豊か: かけいがいたか: estar bem na vida <<< 豊 家計が苦しい: かけがくるしい: estar mal na vida <<< 苦 家計簿: かけいぼ: livro de contabilidade doméstica <<< 簿 家計簿を付ける: かけいぼをつける: manter um registo da contabilidade [contas, finanças] doméstica <<< 付 家計費: かけいひ: orçamento familiar [doméstico], despesas familiares [domésticas, do agregado familiar] <<< 費 次もチェック 家事 風下
発音:
かざしも
漢字:風
, 下
キーワード:
天気
翻訳:sotavento 風下の: かざしもの: a sotavento 風下に: かざしもに: a sotavento, com o vento, na direção do vento 次もチェック 風上 風向
発音:
かざむき,
ふうこう
漢字:風
, 向
キーワード:
天気
翻訳:direção do vento 風向が変わる: かざむきがかわる: O vento muda, mudança [alteração] na direção do vento <<< 変 風向が良い: かざむきがいい, かざむきがよい: O vento está favorável, O vento está com alguém, A situação está a mudar para melhor <<< 良 風向が悪い: かざむきがわるい: O vento não está favorável, O vento vira-se contra alguém, A situação está a mudar para pior <<< 悪 風向を知る: かざむきをしる: saber [ver] para onde [que lado] o vento sopra <<< 知 風向計: ふうこうけい: anemómetro, cata-vento <<< 計 次もチェック 形勢 , 機嫌 川岸
発音:
かわぎし
漢字:川
, 岸
キーワード:
自然
翻訳:beira [margem] do rio 川岸に: かわぎしに: na margem [beira] do rio 川岸で: かわぎしで 川岸を散歩する: かわぎしをさんぽする: andar pela margem do rio, andar à beira-rio <<< 散歩 次もチェック 河岸
巻頭
発音:
かんとう
漢字:巻
, 頭
キーワード:
本
翻訳:início de um livro, primeira página de um livro 巻頭に: かんとうに: no princípio de um livro, na primeira página de um livro 巻頭の辞: かんとうのじ: prefácio, prólogo <<< 辞 , 前書 , 序文 巻頭論文: かんとうろんぶん: artigo de abertura [primeira página] (de um jornal) <<< 論文 外出
発音:
がいしゅつ
漢字:外
, 出
翻訳:sair (à noite, de dia) 外出する: がいしゅつする: sair 外出しない: がいしゅつしない: ficar em casa 外出着: がいしゅつぎ: vestuário urbano [casual] <<< 着 外出中: がいしゅつちゅう: estar fora [ausente] <<< 中 外出中に: がいしゅつちゅうに: enquanto alguém está fora, na ausência de alguém 外出時: がいしゅつじ: horas de saída <<< 時 外出時間: がいしゅつじかん <<< 時間 外出日: がいしゅつび: dia de saída, dia de ir sair <<< 日 外出禁止: がいしゅつきんし: hora de recolher, recolher obrigatório <<< 禁止 外出許可: がいしゅつょか: permissão para sair <<< 許可 外出証: がいしゅつしょう: formulário [certificado] de férias <<< 証 街頭
発音:
がいとう
漢字:街
, 頭
キーワード:
町
翻訳:rua 街頭で: がいとうで: na rua 街頭演説: がいとうえんぜつ: oratório [discurso] de rua <<< 演説 街頭募金: がいとうぼきん: angariação de fundos na rua <<< 募金 街頭商人: がいとうしょうにん: vendedor [comerciante] de rua <<< 商人 街頭販売: がいとうはんばい: venda de rua <<< 販売 街頭宣伝: がいとうせんでん: propaganda de rua <<< 宣伝 街頭録音: がいとうろくおん: intervista a uma pessoa na rua <<< 録音 街頭芸術家: がいとうげいじゅつか: artista de rua 同意語: , ストリート 学校
発音:
がっこう
漢字:学
, 校
キーワード:
学校
翻訳:escola, universidade, instituto educacional 学校へ行く: がっこうへいく: ir à escola <<< 行 学校へ上げる: がっこうへあげる: mandar uma criança para a escola <<< 上 学校を休む: がっこうをやすむ: faltar à escola [às aulas] <<< 休 学校を出る: がっこうをでる: deixar a escola, terminar a licenciatura [o mestrado, o doutoramento] <<< 出 学校を辞める: がっこうをやめる: desistir da escola, abandonar a escola <<< 辞 学校医: がっこうい: médico [fisioterapeuta] escolar <<< 医 学校友達: がっこうともだち: colega de escola <<< 友達 学校給食: がっこうきゅうしょく: almoço da escola <<< 給食 学校新聞: がっこうしんぶん: jornal da escola <<< 新聞 学校時代: がっこうじだい: dias de escola (de alguém), quando alguém andava na escola <<< 時代 学校生活: がっこうせいかつ: a vida académica de alguém <<< 生活 学校用品: がっこうようひん: coisas da escola <<< 用品 学校教育: がっこうきょういく: educação escolar <<< 教育 学校制度: がっこうせいど: sistema educacional <<< 制度 女学校: じょがっこう: escola feminina <<< 女 同意語: 学園 , 学院 季節
発音:
きせつ
漢字:季
, 節
キーワード:
天気
,
カレンダー
翻訳:estação 季節の: きせつの: sazonal 季節の果物: きせつのくだもの: frutas sazonais <<< 果物 季節外れ: きせつはずれ: fora de estação <<< 外 季節遅れ: きせつおくれ: atrasado em relação à estação <<< 遅 季節盛り: きせつざかり: na altura da estação <<< 盛 季節風: きせつふう: monção <<< 風 季節物: きせつもの: bens sazonais <<< 物 季節感: きせつかん: sentimentos sobre as estações <<< 感 季節労働者: きせつろうどうしゃ: trabalhador sazonal 桜の季節: さくらのきせつ: estação da flor de cerejeira <<< 桜 桃の季節: もものきせつ: estação da flor de pêssego <<< 桃 同意語: シーズン 次もチェック 時候 期待
発音:
きたい
漢字:期
, 待
翻訳:esperança, expetativa, antecipação 期待する: きたいする: esperar, expectar 期待して: きたいして: na esperança de [que] 期待通り: きたいどおり: como esperado <<< 通 期待に添う: きたいにそう: corresponder às expetativas <<< 添 期待に反して: きたいにはんして: ao contrário das expetativas <<< 反 期待外れ: きたいはずれ: dececionante, desanimador <<< 外 期待を抱く: きたいをいだく: criar [alimentar] uma esperança <<< 抱 期待を抱かせる: きたいをいだかせる: prometer a alguém 期待を掛ける: きたいをかける: esperar muito (de uma pessoa) <<< 掛 期待を裏切る: きたいをうらぎる: não estar à altura <<< 裏切 次もチェック 希望 , 見込
210 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|