![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 要 , 胸 , 思 , 降 , 座 , 案 , 済 , 雪 , 張 , 断 要
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Hüfte (org.), Zapfen, wichtig, wesentlich, bitten, verlangen you 要は: youwa: kurz, kurzweg, zusammengefasst, kurz gefasst, kurz gesagt, in Kürze 要する: yousuru: brauchen, nötig haben, benötigen 要するに: yousuruni: kurz, kurz und gut, um es kurz sagen,, alles in allem, am Ende, schließlich 要: koshi: Hüfte <<< 腰 要: kaname: Zapfen, Hauptsache 要める: motomeru: bitten, rufen, verlangen <<< 求 要る: iru: brauchen (jp.), nötig haben, erfordern, bedürfen, nötig [erforderlich] sein 要らぬ: iranu: unnötig, unwichtig, unwesentlich, überflüssig, unnütz, nutzlos, entbehrlich 胸
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele kyou 胸: mune: Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele 胸が一杯に成る: munegaippaininaru: vor Rührung nicht sprechen können, jm. ist die Kehle wie zugeschnürt 胸が空く: munegasuku: sich Luft machen, Schadenfreude empfinden <<< 空 胸が焼ける: munegayakeru: anekeln <<< 焼 胸が悪く成る: munegawarukunaru: Ekel erregen, es ekelt (jn.). Es wird ekelhaft zumute [zu Mute] (jm.) 胸に抱く: muneniidaku: im Herzen tragen, hegen, nähren, pflegen <<< 抱 胸に浮かぶ: muneniukabu: einfallen (jm.), Ideen [Einfälle, Gedanken] haben, in den Sinn kommen, Ein Licht geht auf (jm.), sich einfallen lassen <<< 浮 胸に応える: munenikotaeru: zu Herzen gehen (jm.), sehr Leid tun (jm.), sich empfindlich getroffen fühlen (von) <<< 応 胸に秘める: munenihimeru: im tiefsten Innern aufbewahren, für sich behalten, reinen Mund halten (über) <<< 秘 胸を痛める: muneoitameru: sich Gedanken [Kummer, Sorgen] machen, sich abhärmen, sich quälen kein Auge schließen können <<< 痛 胸を打つ: muneoutsu: jn. bewegen <<< 打 胸を打たれる: muneoutareru: ergriffen [erschüttert, hingerissen] werden, einen tiefen Eindruck bekommen <<< 打 胸を撫で下ろす: muneonadeorosu: sich erleichtert fühlen 胸を張る: muneoharu: die Brust aufwerfen <<< 張 Synonyme: バスト auch zu prüfen 心 思
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: denken, glauben, meinen shi 思う: omou: denken, glauben, meinen, für etw. [jn.] halten, erwarten, vermuten, wünschen, hoffen, wollen, sich sehnen (nach), fürchten, sich vorstellen 思い: omoi: Gedanken, Idee, Meinung, Gefühl, Gemütsbewegung, Herz, Liebe, Wille, Willens, Willen, Vorsatz, Vorhaben, Absicht 思いに耽る: omoinihukeru: in Gedanken verloren [versunken] sein <<< 耽 思いを凝らす: omoiokorasu: nachdenken (über), in Gedanken vertieft sein, mit sich selbst zu Rate gehen <<< 凝 思いを遂げる: omoiotogeru: seine Liebebegierde befriedigen [stillen] (an jm.), js. Liebe wird erwidert [findet Erwiderung] <<< 遂 思いを寄せる: omoioyoseru: lieb haben (jn.), Gefallen finden (an), eine Neigung fassen (zu jm., für jn.), sich verlieben (in jn.) <<< 寄 思い上がる: omoiagaru: aufdringlich [zudringlich, frech, unbescheiden, unverschämt] werden <<< 上 思い当たる: omoiataru: einfallen (jm.), in den Sinn kommen (jm.), anwandeln (jn.), auf den Gedanken [die Idee] kommen, Einfälle haben, sich ein fallen lassen, sich erinnern (an), sich entsinnen, kommen (auf) spüren, wittern <<< 当 思い余る: omoiamaru: sich keinen Rat wissen, nicht aus noch ein [wo aus und wo ein] wissen, mit seinem Latein [seiner Kunst, seiner Weisheit] am Ende sein <<< 余 思い合わせる: omoiawaseru: hinzudenken, einen anderen Gedanken heranziehen <<< 合 思い浮かぶ: omoiukabu: in den Sinn kommen, eine Idee [einen Einfall] haben <<< 浮 思い掛けない: omoigakenai: unerwartet, ungeahnt, unverhofft, unvermutet, unvorhergesehen <<< 掛 思い焦がれる: omoikogareru: schmachten, in Liebe dursten (nach), es gelüstet jn. nach <<< 焦 思い込む: omoikomu: von fester Überzeugung sein, fest überzeugt sein (von), festen Glaubens sein, fest glauben (an) <<< 込 思い知る: omoishiru: einen Denkzettel erhalten [bekommen, weghaben] (für etw.), sein Fett weghaben <<< 知 思い出す: omoidasu: sich erinnern (an), sich besinnen (auf), sich entsinnen, die Vergangenheit lebendig machen, in der Vergangenheit leben, wieder einfallen (jm.), noch wissen, zurückdenken (an) <<< 出 思い立つ: omoitatsu: in den Kopf setzen, beabsichtigen, ins Auge fassen, in Ansicht nehmen, einen Plan fassen, etw. zu tun gedenken <<< 立 , 決心 思い詰める: omoitsumeru: brüten (¨ber), in sich gekehrt sein <<< 詰 思い巡らす: omoimegurasu: grübeln, nachdenken [nachsinnen, sinnen] (über), meditieren, in Gedanken vertieft sein <<< 巡 思い煩う: omoiwazurau: sich bekümmern (um), besorgt sein (für), sich Gedanken [Sorgen] machen (über) <<< 煩 思い悩む: omoinayamu <<< 悩 Synonyme: 想 降
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: heruntergehen, aussteigen, fallen kou, gou 降りる: oriru: heruntergehen, abwärtsgehen, aussteigen <<< 下 降ろす: orosu: heruntertragen <<< 下 降る: kudaru: heruntergehen, abwärtsgehen <<< 下 降る: huru: fallen, es regnet 降っても照っても: huttemotettemo: ob Regen oder Sonnenschein, ob's regnet oder schneit, in jedem Fall, todsicher, unter allen Umständen <<< 照 降って湧いた様な: huttewaitayouna: ganz unerwartet auch zu prüfen 下 , ダウン
座
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Sitzplatz (orig.), Sitz, Platz za: Theater (jp.) 座る: suwaru: sich setzen, sich hinsetzen, sich niedersetzen, sitzen, Platz nehmen 座り: suwari: Stabilität 座りが良い: suwarigaii, suwarigayoi: gut sitzen [stehen] <<< 良 座りが悪い: suwarigawarui: schlecht sitzen [stehen] <<< 悪 座り込み: suwarikomi: Sit-in <<< 込 座り込む: suwarikomu: sich setzen (auf), sitzen bleiben <<< 込 座: kura: Grad (jp.), Rang 座す: imasu: es gibt (pol., jp.), da sein, existieren, bestehen <<< 居 auch zu prüfen 坐 案
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: Tisch, nachdenken (ext.), Plan, Idee an 案: an: Vorschlag, Antrag, Gesetzesvorlage, Entwurf, Kladde, Plan, Vorhaben, Vorsatz, Einfall, Idee, Ansicht, Meinung, Gedanke 案を出す: annodasu: etw. vorschlagen, einen Vorschlag machen, auf. etw. einen Antrag stellen, etw. in Vorschlag bringen <<< 出 案を立てる: annotateru: entwerfen, einen Entwurf ausarbeiten [vorlegen], einen Plan entwerfen [aufstellen, fassen, schmieden, ausdenken] <<< 立 案の定: annnojou: wie erwartet, wie es zu erwarten war <<< 定 案: tsukue: Tisch <<< 机 案える: kangaeru: nachdenken <<< 考 済
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: überqueren, beenden (ext.), retten sai, sei 済る: wataru: überqueren <<< 渡 済し: watashi: Fähre 済ます: sumasu: beenden, beendigen, fertig werden (mit), fertig machen, erledigen, hinter sich bringen, auskommen (mit), vorlieb nehmen (mit), sich behelfen (mit) 済む: sumu: enden, zu Ende gehen [kommen], beendet werden, zu Ende sein, beendet sein, fertig sein <<< 終 済まない: sumanai: Es tut mir Leid 済みません: sumimasen: Entschuldigen Sie, Entschuldigung, Verzeihen Sie, Verzeihung 済う: sukuu: retten 雪
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Schnee setsu sechi 雪: yuki: Schnee 雪ぐ: susugu: ausspülen, abspülen 雪が降る: yukigahuru: Es schneit, Es fällt Schnee <<< 降 雪が積もる: yukigatsumoru: Es liegt (hoher, tiefer) Schnee, Der Schnee häuft sich (hoch) <<< 積 雪が消える: yukigakieru: Der Schnee taut, Es taut, Der Schnee schmilzt <<< 消 雪が解ける: yukigatokeru <<< 解 雪を掻く: yukiokaku: Schnee wegschaufeln, Schnee (aus dem Weg) räumen <<< 掻 雪を頂いた: yukioitadaita: mit Schnee bedeckt, schneebedeckt <<< 頂 雪の様な: yukinoyouna: schneeweiß, schneeig <<< 様 Synonyme: スノー 張
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: aufspannen, ausspannen, ausstrecken, ausbreiten chou 張る: haru: spannen, aufspannen (auf), ausspannen, bespannen (mit), beziehen (mit), überziehen (mit), eine stramme Haltung nehmen, sich in die Brust werfen, sich (mit Ellenbogen) breit machen, eine Ohrfeige geben, eine langen, teuer [kostspielig] sein 張り: hari: Spannung, Einheit um die Blätter zu zählen 張り上げる: hariageru: (die Stimme) erheben <<< 上 張り切る: harikiru: jeden Nerven aufspannen, alles aufbieten [einsetzen], alle Kräfte anspannen <<< 切 張り込む: harikomu: es sich (viel) kosten lassen, (mit) Geld herausrücken, sich etw. leisten [erlauben], die Spendierhosen abhaben, wachen (auf, über), nicht aus den Augen lassen, jm. auflauern, auf jn. lauern, Wache [Schmiere] stehen (für, bei), beschatten <<< 込 張り裂ける: harisakeru: auseinander brechen, bersten, springen, splittern, zerbrechen, zerreißen <<< 裂 張り出す: haridasu: vorspringen [ausladen, überhängen] lassen <<< 出 張り倒す: haritaosu: niederschlagen, niederschmettern, verwamsen, jm. das Fell gerben, jm. eine herunterhauen <<< 倒 張: ami: Netz <<< 網 auch zu prüfen 貼 断
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: schneiden, bestimmen, festsetzen, entscheiden dan 断じて: danjite: bestimmt, durchaus, entschieden, schlechterdings, unbedingt, auf alle Fälle 断じて無い: danjitenai: durchaus nicht, (ganz und) gar nicht, niemals, auf keinen Fall, keineswegs, nicht im Geringsten [Mindesten] <<< 無 断じて疑い無し: danjiteutagainashi: Darüber herrscht nicht der geringste Zweifel, Es ist über allen Zweifel erheben 断つ: tatsu: durchschneiden, abschneiden, zuschneiden <<< 裁 , 絶 断める: sadameru: bestimmen, festsetzen, entscheiden <<< 定 断る: kotowaru: ablehnen(jp.)
201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|