![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Direkter Zugang: 出 , 幼 , 平 , 本 , 申 , 辺 , 用 , 兄 , 正 , 穴 出
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: aus, heraus, Ausgang, Ausfahrt shutsu, sui 出る: deru: ausgehen, ausfahren 出掛ける: dekakeru: fortgehen, sich auf den Weg machen, abfahren, abreisen, verreisen, aufbrechen <<< 掛 出す: dasu: herausbringen, herausführen 出し合う: dashiau: zusammenschließen, aufkommen (für), beisteuern <<< 合 出し入れ: dashiire: Ein und Aus, Hineintun und Herausnehmen, Einlagen und Abheben, Ein- und Auszahlen <<< 入 出し惜しむ: dashioshimu: ungern geben, mit etw. gar sparsam umgehen, knapp halten, knausern [kargen] (mit), filzig sein, den Beutel zuhalten <<< 惜 出しっ放しにする: dashippanashinisuru: offen lassen (den Hahn), fließen [laufen] lassen (Wasser) <<< 放 出し抜く: dashinuku: jm. zuvorkommen (in, mit), jm vorgreifen (in), jm. etw. vorwegnehmen, überlisten, übervorteilen <<< 抜 出し抜けに: dashinukeni: (ganz) plötzlich, unerwartet, unvermutet, unvorhergesehen, überraschend, ohne Anmeldung <<< 抜 出しゃ張る: deshabaru: sich vordrängeln, sich in jeden Quark einmischen, in alles [in jeden Dreck, in jeden Quark] die Nase hineinstecken [hängen] <<< 張 出損なう: desokonau: de Gelegenheit verpassen, hinzugehen, einen Fehlstart machen, einen schlechten Start haben, versagen <<< 損 出揃う: desorou: vollzählig da sein [erscheinen], bereit sein <<< 揃 出過ぎる: desugiru: zu weit voran [voraus] sein, zu sehr hervorstehen, zu sehr herausstehen, zu viel fließen <<< 過 Antonyme: 入 幼
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: Kind, Kleinkind, Säugling, Infant, Baby you, yuu 幼い: osanai: klein, jung, kindlich, kindisch, naiv 幼い頃に: osanaikoroni: in seiner Kindheit, als er noch klein war <<< 頃 幼い時から: osanaitokikara: von Kindheit an [auf], von klein auf <<< 時 幼: kodomo: Kind, Sohn, Säugling, Infant, Baby 平
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() ![]() Übersetzung: flach, eben, recht, besiegen, unterwerfen, bezwingen hei, byou 平ら: taira: Flachheit, Ebenheit 平ら: taira: flach, eben, glatt, waagerecht 平らにする: tairanisuru: flach [eben, glatt, waagerecht] machen, walzen, ebnen, planieren 平らげる: tairageru: besiegen, niederwerfen, unterwerfen, aufessen (jp.) 平ぎ: tairagi: Waffenstillstand 平たい: hiratai: flach, eben, einfach 平たくする: hiratakusuru: ebnen, flach [eben] machen, vereinfachen 平たく言えば: hiratakuieba: in klaren Worten, in schlichten Worten <<< 言 平に: hirani: in bescheidener Weise (niederknien, jp.) 本
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Quelle, Ursprung, Buch, Broschüre, Heft hon: genau (pref., jp.), wahr, offiziell, Haupt-, Einheit um Stocke [Flaschen] zu zählen pon, bon: Einheit um Stocke [Flaschen] zu zählen 本: moto: Quelle, Ursprung <<< 元 本の形で: honnnokatachide: in Buchform <<< 形 本にして: honnnishite 本を書く: honnokaku: ein Buch schreiben <<< 書 本を出す: honnodasu: ein Buch herausgeben <<< 出 本を読む: honnoyomu: ein Buchen lesen <<< 読 , 読書 本の虫: honnnomushi: Bücherwurm <<< 虫 Synonyme: 書 , , ブック
申
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: sagen, anführen, berichten, Affe (zod.) shin 申す: mousu: sagen (pol.), anführen, berichten 申べる: noberu: sagen, anführen, berichten 申し上げる: moushiageru: (respektvoll) sagen <<< 上 申し受ける: moushiukeru: empfangen, erhalten, übernehmen, weitermachen, weiterführen, verlangen, fordern, in Anspruch nehmen <<< 受 申し送る: moushiokuru: ausrichten, bestellen, sagen [ausrichten] lassen, weitersagen, weiterleiten (an) <<< 送 申遅れましたが: moushiokuremashitaga: was ich noch sagen wollte, nicht zuletzt <<< 遅 申し兼ねる: moushikaneru: Das ist schwer [kaum] zu sagen dass <<< 兼 申し兼ねますが: moushikanemasuga: wenn ich Sie bitten dürfte <<< 兼 申し越す: moushikosu: schreiben (jm., an jn.), mitteilen, ankündigen, jm. sagen [ausrichten] lassen <<< 越 , 伝言 申し申し: moshimoshi: Hallo (am Telefon) 申: saru: Affe (zod.) <<< 猿 Synonyme: 言 辺
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Umgebung, Nähe, Nachbarschaft, Ufer hen 辺り: atari: Umgebung, Nähe, Nachbarschaft 辺りの: atarino: umliegend 辺りに: atarini: in der Nähe von, nahe (an, bei), um etw. herum 辺りを見回す: atariomimawasu: um sich sehen 辺り構わず: atarikamawazu: ohne auf die Anwesenden Acht zu geben, unbekümmert um die andern ringsum, rücksichtslos <<< 構 辺: hotori: Küste, Ufer <<< 岸 辺: be: Umgebung (suff. jp.) 用
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: gebrauchen, anwenden, benutzen, verwenden, Arbeit, Tätigkeit, Fähigkeit, Talent, Verdienst, Funktion, Auswirkung you: Geschäft, Angelegenheit, Sache, Auftrag, Arbeit, Gebrauch 用が有る: yougaaru: etw. zu tun haben, beschäftigt sein <<< 有 用が有って: yougaatte: aus Geschäftsgründen <<< 有 用が無い: youganai: nichts zu tun haben, be frei, Zeit haben <<< 無 用を足す: youotasu: ein Geschäft [eine Angelegenheit, einen Auftrag] erledigen, eine Arbeit [eine Sache] verrichten, eine Geschäft [sein Bedürfnis, seine Notdurft] verrichten <<< 足 用いる: mochiiru: gebrauchen, Gebrauch machen (von), sich bedienen, anwenden (zu), benutzen (zu), verwenden (auf, zu, für), verwerten, anstellen, einstellen, beschäftigen, in Dienst nehmen 用き: hataraki: Arbeit, Tätigkeit, Fähigkeit, Talent, Verdienst, Funktion, Auswirkung <<< 働 用て: motte: mit, durch, vermittels, wegen, infolge, weil, da <<< 以 Synonyme: 使 兄
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: älterer Bruder, großer Bruder kei, kyou 兄: ani 兄さん: niisan: Mein (älterer ) Bruder 兄: e: eines von Elementen die ein Paar in Jikkan formen (jp.) Antonyme: 弟 正
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: recht, richtig, korrekt, genau, gerecht, korrigieren, verbessern, berichtigen sei, shou 正しい: tadashii: recht (a.), richtig, korrekt, genau, gerecht, rechtmäßig, legitim, gesetzlich 正しく: tadashiku: recht (adv.), richtig, korrekt, genau, gerecht, rechtmäßig, legitim, gesetzlich 正ない: tadashikunai: unrichtig, falsch, ungerecht 正す: tadasu: korrigieren, verbessern, berichtigen, richtigstellen 正: kami: Chef, Leiter <<< 上 正に: masani: richtig, genau, gerade, pünktlich 正しく: masashiku: wirklich und wahrhaftig, in Wirklichkeit [Wahrheit], ohne Zweifel, zweifellos, zweifelsohne, gewiss, sicher 正にしようとする: masanishiyoutosuru: 'im Begriff sein [stehen], etw. zu tun', 'auf dem Punkte stehen, etw. zu tun', 'drauf und dran [gerade dabei] sein, etw. zu tun' 正しくしようとする: masashikushiyoutosuru 正: akira, kami, sada, taka, tada, tsura, nao, nobu, masa, masashi: pers. 穴
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Loch, Höhle, Öffnung, Grube, Ritze, Spalte ketsu 穴: ana: Loch, Höhle, Öffnung, Grube, Ritze, Spalte, Verlust (jp.), Defizit, Lücke, Outsider 穴が空く: anagaaku: Ein Loch erscheint <<< 空 穴を空ける: anaoakeru: ein Loch machen (in), lochen, aushöhlen, durchbohren, veruntreuen, unterschlagen <<< 空 穴を掘る: anaohoru: ein Loch bohren <<< 掘 穴を塞ぐ: anaohusagu: ein Loch ausfüllen [stopfen] <<< 塞 穴を埋める: anaoumeru <<< 埋 穴を当てる: anaoateru: eine unbekannte Größe ziehen <<< 当 穴があったら入りたい: anagaattarahairitai: sich in den Erdboden hineinschämen, vor Scham fast in die Erde [in den Boden] sinken <<< 入 穴が開くほど見る: anagaakuhodomiru: sich nach jm. [etw.] die Augen aus dem Kopf sehen Synonyme: ホール
256 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|