日独翻訳辞書・事典: 「Es」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:ändern, verändern, wechseln, verwandeln, seltsam, ungewöhnlich
ヘン
変える: かえる: ändern, verändern, wechseln
変わる: かわる: sich verändern, sich verwandeln
変わらぬ愛: かわらぬあい: ewige Liebe <<<
変り: かわり: Wechsel, Umschlag, Verwandlung, Veränderung, Verschiedenartigkeit, Abwechslung, Unterschied, Differenz, Verschiedenheit, Umänderung, Ereignis, Unfall, etwas Schlimmes, Störung
変り者: かわりもの: Sonderling, Original, eigentümlicher [exzentrischer] Mensch, wunderlicher [närrischer, schnurriger] Kauz, Querkopf <<<
変わりが無い: かわりがない: unverändert sein [bleiben], beständig [veränderlich] sein, unwandelbar [stet, fest] sein, in Ordnung sein, ohne Unterschied [unterschiedslos] sein, so gut wie das andere sein, es besteht kein Unterschied (in) <<<
お変わり有りませんか: おかわりありませんか: Wie geht es Ihnen? Wie befinden Sie sich?
変わり果てる: かわりはてる: ganz anders werden, sich völlig verändern <<<
変わり易い: かわりやすい: wechselhaft, erratisch, kapriziös <<<
変わった: かわった: verändert, geändert, verschieden, ungewöhnlich, außergewöhnlich, sonderbar, seltsam, wunderlich, eigentümlich, originell, , besonderer, verschiedenartig, mannigfach, mannigfaltig, außerordentlich
変: ふしぎ: Befremdliche, Sonderbarkeit, Ungewöhnlichkeit, Rätsel <<< 不思議
変な: へんな: wunderlich (a.), bizarr, eigentümlich, fremdartig, merkwürdig, seltsam, sonderbar, ungewöhnlich, verschroben, komisch
変な奴: へんなやつ: komischer Kauz, wunderlicher Mensch, windschiefe Natur, Original, Sonderling <<<
変な話だが: へんなはなしだが: sonderbarerweise, seltsamerweise <<<
変に: へんに: wunderlich (adv.), bizarr, eigentümlich, fremdartig, merkwürdig, seltsam, sonderbar, ungewöhnlich, verschroben, komisch
変に思う: へんにおもう: sich komisch [seltsam] fühlen <<<
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 9
翻訳:Wind, Lüftchen, Windbauch, Brise, Zugwind, Zugluft, Sturm
フウ, フ
風: かぜ, かざ
風が出る: かぜがでる: Es erhebt sich ein Wind <<<
風が凪ぐ: かぜがなぐ: Der Wind legt sich <<<
風が弱る: かぜがよわる: Der Wind wird schwächer [flaut ab] <<<
風が吹く: かぜがふく: Der Wind weht, Es ist windig <<<
風が酷い: かぜがひどい: Es ist stark windig, Es geht [weht] ein starker Wind <<<
風の強い: かぜのつよい: windig <<<
風の有る: かぜのある <<<
風の無い: かぜのない: windstill <<<
風に逆らって: かぜにさからって: gegen den Wind, gerade in den Wind <<<
風を通す: かぜをとおす: lüften, ventilieren <<<
風を入れる: かぜをいれる <<<
風を切って飛ぶ: かぜをきってとぶ: durch den Wind [die Luft] fliegen
風立ちぬ: かぜたちぬ: Kaze Tachinu (Manga und Anime von Hayao Miyazaki, 2013) <<<
風と共に去りぬ: かぜとともにさりぬ: Vom Winde verweht (Amerikanische Roman und Film, 1936 und 1939)

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:Hüfte (org.), Zapfen, wichtig, wesentlich, bitten, verlangen
ヨウ
要は: ようは: kurz, kurzweg, zusammengefasst, kurz gefasst, kurz gesagt, in Kürze
要する: ようする: brauchen, nötig haben, benötigen
要するに: ようするに: kurz, kurz und gut, um es kurz sagen,, alles in allem, am Ende, schließlich
要: こし: Hüfte <<<
要: かなめ: Zapfen, Hauptsache
要める: もとめる: bitten, rufen, verlangen <<<
要る: いる: brauchen (jp.), nötig haben, erfordern, bedürfen, nötig [erforderlich] sein
要らぬ: いらぬ: unnötig, unwichtig, unwesentlich, überflüssig, unnütz, nutzlos, entbehrlich

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele
キョウ
胸: むね: Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele
胸が一杯に成る: むねがいっぱいになる: vor Rührung nicht sprechen können, jm. ist die Kehle wie zugeschnürt
胸が空く: むねがすく: sich Luft machen, Schadenfreude empfinden <<<
胸が焼ける: むねがやける: anekeln <<<
胸が悪く成る: むねがわるくなる: Ekel erregen, es ekelt (jn.). Es wird ekelhaft zumute [zu Mute] (jm.)
胸に抱く: むねにいだく: im Herzen tragen, hegen, nähren, pflegen <<<
胸に浮かぶ: むねにうかぶ: einfallen (jm.), Ideen [Einfälle, Gedanken] haben, in den Sinn kommen, Ein Licht geht auf (jm.), sich einfallen lassen <<<
胸に応える: むねにこたえる: zu Herzen gehen (jm.), sehr Leid tun (jm.), sich empfindlich getroffen fühlen (von) <<<
胸に秘める: むねにひめる: im tiefsten Innern aufbewahren, für sich behalten, reinen Mund halten (über) <<<
胸を痛める: むねをいためる: sich Gedanken [Kummer, Sorgen] machen, sich abhärmen, sich quälen kein Auge schließen können <<<
胸を打つ: むねをうつ: jn. bewegen <<<
胸を打たれる: むねをうたれる: ergriffen [erschüttert, hingerissen] werden, einen tiefen Eindruck bekommen <<<
胸を撫で下ろす: むねをなでおろす: sich erleichtert fühlen
胸を張る: むねをはる: die Brust aufwerfen <<<
同意語: バスト
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 哲学    画数: 9
翻訳:denken, glauben, meinen

思う: おもう: denken, glauben, meinen, für etw. [jn.] halten, erwarten, vermuten, wünschen, hoffen, wollen, sich sehnen (nach), fürchten, sich vorstellen
思い: おもい: Gedanken, Idee, Meinung, Gefühl, Gemütsbewegung, Herz, Liebe, Wille, Willens, Willen, Vorsatz, Vorhaben, Absicht
思いに耽る: おもいにふける: in Gedanken verloren [versunken] sein <<<
思いを凝らす: おもいをこらす: nachdenken (über), in Gedanken vertieft sein, mit sich selbst zu Rate gehen <<<
思いを遂げる: おもいをとげる: seine Liebebegierde befriedigen [stillen] (an jm.), js. Liebe wird erwidert [findet Erwiderung] <<<
思いを寄せる: おもいをよせる: lieb haben (jn.), Gefallen finden (an), eine Neigung fassen (zu jm., für jn.), sich verlieben (in jn.) <<<
思い上がる: おもいあがる: aufdringlich [zudringlich, frech, unbescheiden, unverschämt] werden <<<
思い当たる: おもいあたる: einfallen (jm.), in den Sinn kommen (jm.), anwandeln (jn.), auf den Gedanken [die Idee] kommen, Einfälle haben, sich ein fallen lassen, sich erinnern (an), sich entsinnen, kommen (auf) spüren, wittern <<<
思い余る: おもいあまる: sich keinen Rat wissen, nicht aus noch ein [wo aus und wo ein] wissen, mit seinem Latein [seiner Kunst, seiner Weisheit] am Ende sein <<<
思い合わせる: おもいあわせる: hinzudenken, einen anderen Gedanken heranziehen <<<
思い浮かぶ: おもいうかぶ: in den Sinn kommen, eine Idee [einen Einfall] haben <<<
思い掛けない: おもいがけない: unerwartet, ungeahnt, unverhofft, unvermutet, unvorhergesehen <<<
思い焦がれる: おもいこがれる: schmachten, in Liebe dursten (nach), es gelüstet jn. nach <<<
思い込む: おもいこむ: von fester Überzeugung sein, fest überzeugt sein (von), festen Glaubens sein, fest glauben (an) <<<
思い知る: おもいしる: einen Denkzettel erhalten [bekommen, weghaben] (für etw.), sein Fett weghaben <<<
思い出す: おもいだす: sich erinnern (an), sich besinnen (auf), sich entsinnen, die Vergangenheit lebendig machen, in der Vergangenheit leben, wieder einfallen (jm.), noch wissen, zurückdenken (an) <<<
思い立つ: おもいたつ: in den Kopf setzen, beabsichtigen, ins Auge fassen, in Ansicht nehmen, einen Plan fassen, etw. zu tun gedenken <<< , 決心
思い詰める: おもいつめる: brüten (über), in sich gekehrt sein <<<
思い巡らす: おもいめぐらす: grübeln, nachdenken [nachsinnen, sinnen] (über), meditieren, in Gedanken vertieft sein <<<
思い煩う: おもいわずらう: sich bekümmern (um), besorgt sein (für), sich Gedanken [Sorgen] machen (über) <<<
思い悩む: おもいなやむ <<<
思う壺に嵌まる: おもうつぼにはまる: genau nach Wunsch gehen [ausfallen], wunschgemäß verlaufen [ablaufen], wie am Schnürchen klappen
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通 , 天気    画数: 10
翻訳:heruntergehen, aussteigen, fallen
コウ, ゴウ
降りる: おりる: heruntergehen, abwärtsgehen, aussteigen <<<
降ろす: おろす: heruntertragen <<<
降る: くだる: heruntergehen, abwärtsgehen <<<
降る: ふる: fallen, es regnet
降っても照っても: ふってもてっても: ob Regen oder Sonnenschein, ob's regnet oder schneit, in jedem Fall, todsicher, unter allen Umständen <<<
降って湧いた様な: ふってわいたような: ganz unerwartet
次もチェック , ダウン

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 工業    画数: 10
翻訳:Tisch, nachdenken (ext.), Plan, Idee
アン
案: あん: Vorschlag, Antrag, Gesetzesvorlage, Entwurf, Kladde, Plan, Vorhaben, Vorsatz, Einfall, Idee, Ansicht, Meinung, Gedanke
案を出す: あんをだす: etw. vorschlagen, einen Vorschlag machen, auf. etw. einen Antrag stellen, etw. in Vorschlag bringen <<<
案を立てる: あんをたてる: entwerfen, einen Entwurf ausarbeiten [vorlegen], einen Plan entwerfen [aufstellen, fassen, schmieden, ausdenken] <<<
案の定: あんのじょう: wie erwartet, wie es zu erwarten war <<<
案: つくえ: Tisch <<<
案える: かんがえる: nachdenken <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 臓器    画数: 10
翻訳:Ader, Venen
ミャク, バク
脈: みゃく: Ader, Hoffnung (jp.), Puls, Pulsschlag, Pulsieren
脈が速い: みゃくがはやい: Der Puls ist schnell <<<
脈が弱い: みゃくがよわい: einen schwachen Puls haben, Der Puls ist schwach <<<
脈が無い: みゃくがない: hoffnungslos sein, Es besteht keine Hoffnung mehr <<<
脈を取る: みゃくをとる: den Puls fühlen (jm.) <<<
脈を診る: みゃくをみる <<<
脈を打つ: みゃくをうつ: pulsieren, Der Plus schlägt [hämmert, pocht] <<<
脈: すじ: Vene, Nerv <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 10
翻訳:Sitzplatz (orig.), Sitz, Platz

座: ざ: Theater (jp.)
座る: すわる: sich setzen, sich hinsetzen, sich niedersetzen, sitzen, Platz nehmen
座らせる: すわらせる: (eine Person) sich setzen lassen
座り: すわり: Stabilität
座りが良い: すわりがいい, すわりがよい: gut sitzen [stehen] <<<
座りが悪い: すわりがわるい: schlecht sitzen [stehen] <<<
座り込む: すわりこむ: sich setzen (auf), sitzen bleiben <<<
座り込み: すわりこみ: Sit-in <<<
座: くら: Grad (jp.), Rang
座す: います: es gibt (pol., jp.), da sein, existieren, bestehen <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 道具    画数: 10
翻訳:Nadel, Nähnadel, Akupunkturnadel, Angelhaken, Stachel, Dorn, Stich
シン
針: はり: Nadel, Nähnadel, Stecknadel, Stricknadel, Zwecke, Akupunkturnadel, Angelhaken, Stachel, Dorn, Stich, Zeiger
針で刺す: はりでさす: mit einer Nadel stechen <<<
針で刺すような痛み: はりでさすようないたみ: stechende Schmerzen, es sticht
針に糸を通す: はりにいとをとおす: die Nadel einfädeln
針に餌を付ける: はりにえさをつける: einen Haken beködern, einen Haken mit einem Köder versehen
次もチェック


201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant