イタリア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
直接アクセス: ランキング , リボン , ルイズ , レンズ ランキング語源:ranking (eg.) キーワード: スポーツ翻訳:classifica ランキングを争う: らんきんぐをあらそう: contestare la classifica <<< 争 次もチェック 順位 リボン語源:ribbon (eg.) キーワード: アクセサリー翻訳:nastro リボンを付ける: りぼんをつける: mettere un nastro <<< 付 リボンで飾る: りぼんでかざる <<< 飾 リボンで結ぶ: りぼんでむすぶ: legare con un nastro <<< 結 リボンの騎士: りぼんのきし: La Principessa Zaffiro (un manga giapponese di Osamu Tezuka, 1953-1958) ルイズ違う綴り: ルイーズ 語源:Louise (fr.) キーワード: 名前翻訳:Louise, Luisa ルイズ・オブ・グレイトブリテン: るいず・おぶ・ぐれいとぶりてん: Luisa di Gran Bretagna ルイズ・マウントバッテン: るいず・まうんとばってん: Luisa Mountbatten ルイズ・ド・サヴォワ: るいず・ど・さぶぉわ: Luisa di Savoia ルイズ・ド・ロレンヌ・ヴォデモン: るいず・ど・ろれんぬ・ぶぉでもん: Luisa di Lorena-Vaudémont ルイズ・ド・コリニ: るいず・ど・こりに: Louise de Coligny ルイズ・ド・ラ・ヴァリエール: るいず・ど・ら・ぶぁりえーる: Louise de La Vallière ルイズ・ブラフ: るいず・ぶらふ: Louise Brough (Clapp) <<< ブラフ ルイズ・ブルックス: るいず・ぶるっくす: Louise Brooks ルイズ・ミシェル: るいず・みしぇる: Louise Michel <<< ミシェル ルイズ・ラベ: るいず・らべ: Louise (Charlin Perrin) Labé 反意語: ルイ レンズ語源:lens (nl.) キーワード: 光学翻訳:lente レンズを絞る: れんずをしぼる: oscurare la lente <<< 絞 レンズを向ける: れんずをむける: dirigere l'obiettivo <<< 向 レンズの中心: れんずのちゅうしん: centro ottico レンズの焦点: れんずのしょうてん: fuoco di una lente レンズフード: れんずふーど: paraluce <<< フード レンズカバー: れんずかばー: coperchio per obiettivo <<< カバー 凸レンズ: とつれんず: lente convessa <<< 凸 凹レンズ: おうれんず: lente concava <<< 凹
264 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|