![]() |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Accès direct: 的 , 命 , 明 , 夜 , 物 , 所 , 取 , 追 , 南 , 指 的
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: évident, cible (emp.) teki 的: mato: cible, but 的を当てる: matooateru: atteindre le cible, toucher au but <<< 当 的を射る: matooiru <<< 射 的を外れる: matoohazureru: manquer le but <<< 外 的外れの: matohazureno: hors [à côté] du sujet <<< 外 的らか: akiraka: évident <<< 明 synonymes: ターゲット 命
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: ordre, consigne, commande, vie (ext.), chance mei, myou 命じる: meijiru, meizuru: ordonner, prescrire, enjoindre, nommer 命せ: oose: ordre, consigne, commande <<< 仰 命: un: chance, destiné <<< 運 命: inochi: vie (ordre de dieux) 命の有る: inochinoaru: vivant, en vie <<< 有 命を助ける: inochiotasukeru: sauver la vie à [de] qn., laisser vivre <<< 助 命を救う: inochiosukuu <<< 救 命を捨てる: inochiosuteru: perdre sa vie, mourir <<< 捨 命を縮める: inochiochiJimeru: abréger sa vie <<< 縮 命を懸ける: inochiokakeru: risquer sa vie <<< 懸 命を懸けて: inochiokakete: au péril [risque] de sa vie <<< 懸 命懸けで: inochigakede <<< 懸 命: mikoto: dieu (suff., jp.), prince 明
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: clair, lumineux, évident, Dynastie Ming (une dynastie chinoise, 1368 AD-1644 AD) mei, myou, min 明らか: akiraka: évident, clair, explicite, manifeste, indubitable, indéniable, incontestable 明らかに: akirakani 明らかにする: akirakanisuru: éclaircir, élucider, éclairer, clarifier [préciser] (sa position), rendre (une affaire) public 明るい: akarui: clair, lumineux 明ける: akeru: il fait jour 明かす: akasu: veiller la nuit 明かり: akari: lumière, lampe 明く: aku: ouvrir (jp.), devenir vacant 明き: aki: ouverture (jp.), trou 明かりを点ける: akariotsukeru: donner de la lumière, allumer une lampe, allumer <<< 点 明かりを消す: akariokesu: éteindre la lumière <<< 消 明かりを取る: akariotoru: faire entrer lumière <<< 取 明かす: akasu: passer la nuit, confier, se confier, se livrer 明けても暮ても: aketemokuretemo: jour et nuit, tout le temps <<< 暮 明るみに出す: akaruminidasu: mettre au jour, dévoiler, démasquer <<< 出 明るみに出る: akaruminideru: se dévoiler, se découvrir <<< 出 vérifier aussi 灯 , 光 夜
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: nuit ya 夜: yo, yoru: nuit, soir 夜の: yoruno: de nuit, nocturne 夜に: yoruni: la nuit, à [pendant] la nuit 夜に成る: yoruninaru: La nuit tombe <<< 成 夜が明ける: yogaakeru, yorugaakeru: Le jour se lève <<< 明 夜遅く: yoruosoku: tard dans la nuit <<< 遅 夜遅くまで: yoruosokumade: jusqu'à tard dans la nuit <<< 遅 夜の女: yorunoonnna: fille des rues [du trottoir], péripatéticienne <<< 女 , 娼婦 夜通し: yodooshi: jusqu'au lendemain, toute la nuit <<< 通 vérifier aussi 夕 , 晩
物
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: objet, chose, article, affaire butsu, motsu, mochi 物: mono: objet, chose, article, affaire, parole (jp.) 物が良い: monogaii, monogayoi: être de bonne qualité <<< 良 物が悪い: monogawarui: être de mauvaise qualité <<< 悪 物が分かる: monogawakaru: avoir du bon sens, être compréhensif <<< 分 物にする: mononisuru: réussir à bien connaître, obtenir, se procurer <<< 得 , マスター 物に成る: mononinaru: se réaliser, réussir <<< 成 物に成らない: mononinaranai: être bon à rien, être peu prometteur <<< 成 物を言う: monooiu, monooyuu: parler, jouer un rôle important [décisif] <<< 言 物ともしない: monotomoshinai: défier, mépriser, braver 物ともせず: monotomosezu: sans tenir compte de, au mépris de, malgré 物の数でない: mononokazudenai: ne pas compter, être de peu d'importance <<< 数 物凄い: monosugoi: horrible, effrayant, effroyable, terrible, épouvantable, affreux <<< 凄 物足りない: monotarinai: peu satisfaisant, insuffisant <<< 足 物す: monosu: exister (jp.), aller vérifier aussi 者 所
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: endroit, place, site, localité, lieu, pays, région, partie, point, temps sho 所: tokoro 所が: tokoroga: mais, cependant, pourtant, (bien, tout) au contraire 所で: tokorode: or, eh bien, au fait, à propos 所構わず: tokorokamawazu: partout, n'importe où <<< 構 所嫌わず: tokorokirawazu <<< 嫌 所に依っては: tokoroniyotteha: à certains endroits <<< 依 所を得る: tokorooeru: être à sa place <<< 得 所を得ない: tokorooenai: ne pas être à sa place <<< 得 所変われば品変わる: tokorokawarebashinakawaru: Autres pays autres moeurs vérifier aussi 処 取
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: prendre, saisir, tenir, enlever, ôter, obtenir shu 取る: toru: prendre, saisir, tenir, enlever, ôter, obtenir 取り合う: toriau: se disputer, tenir compte de, s'occuper de <<< 合 取り合わない: toriawanai: ne tenir aucun compte de, ne donner [prêter] aucune attention à <<< 合 取り敢えず: toriaezu: d'abord, au préalable, pour le moment, pour l'heure <<< 敢 取り集める: toriatsumeru: lever, assembler <<< 集 取り押える: toriosaeru: arrêter, appréhender, pincer <<< 押 取り落とす: toriotosu: laisser tomber [échapper] <<< 落 取り囲む: torikakomu: entourer, environner, envelopper, encercler, cerner, bloquer <<< 囲 取り交わす: torikawasu: échanger <<< 交 取り去る: torisaru: écarter, ôter, enlever <<< 去 取り除ける: torinokeru: enlever, ôter, supprimer, aplanir, débarrasser <<< 除 取り出す: toridasu: tirer [retirer] qc. de qc., prendre qc. dans qc., faire sortir de qc. de qc. <<< 出 取り混る: torimazeru: mélanger, mettre ensemble <<< 混 取り戻す: torimodosu: recouvrir, regagner, récupérer, retrouver <<< 戻 取り組む: torikumu: lutter avec qn., disputer un match avec qn., aborder (une question), se débattre avec qc. <<< 組 取り乱す: torimidasu: perdre son sang-froid, se troubler, s'affoler, perdre la tête <<< 乱 取りも直さず: torimonaosazu: c'est-à-dire, autrement dit <<< 直 取り逃がす: torinigasu: manquer (un animal, un oiseau), laisser échapper <<< 逃 取り違える: torichigaeru: mal comprendre [interpréter], se méprendre sur, se tromper de, faire une confusion de, confondre qc. avec qc., prendre qc. pour qc. <<< 違 取り散らす: torichirasu: éparpiller, disperser, mettre qc. en désordre <<< 散 取り持つ: torimotsu: recevoir [accueillir, traiter] qn. bien, s'entremettre, offrir [prêter] ses bons offices, recommander <<< 持 取り上げる: toriageru: prendre, saisir, priver [déposséder, dépouiller, spolier] qn. de qc., enlever [retirer, ôter, arracher, soustraire] qc. à qn., confisquer qc. à qn., réquisitionner, accueillir, admettre, adopter, accepter, agréer, entendre <<< 上 取り残す: torinokosu: laisser qn. [qc.] derrière <<< 残 synonymes: 採 , 摂 追
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: chasser, suivre, poursuivre, courir après, talonner tsui, tai 追う: ou 追い上げる: oiageru: remonter <<< 上 追い返す: oikaesu: renvoyer, envoyer promener, repousser (un ennemi) <<< 返 追い掛ける: oikakeru: poursuivre qn., se mettre [se lancer] à la poursuite de qn., courir après qn. <<< 掛 追い込む: oikomu: faire entrer [rentrer] (des animaux) <<< 込 追い縋る: oisugaru: s'accrocher à qn. (pour le retenir) <<< 縋 追い出す: oidasu: chasser qn., mettre qn. à la porte, expulser, déloger, congédier [renvoyer] qn. <<< 出 追い立てる: oitateru: intimer à qn. l'ordre de quitter les lieux, chasser [expulser] qn. <<< 立 追い散らす: oichirasu: disperser (la foule, l'ennemi), mettre en fuite <<< 散 追い払う: oiharau <<< 払 追い付く: oitsuku: rejoindre [rattraper, atteindre] qn., s'élever au niveau de qn. <<< 付 追い詰める: oitsumeru: traquer [serrer] qn. (dans un coin), acculer qn., bloquer (l'ennemi) <<< 詰 追い回す: oimawasu: pourchasser qn., poursuivre qn. partout, être aux trousses de qn. <<< 回 追い遣る: oiyaru: chasser qn., repousser [refouler] l'ennemi <<< 遣 synonymes: 逐 南
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: sud, midi nan na dan 南: minami 南の: minamino: méridional 南に: minamini: au sud 南の方に: minaminohouni: vers le sud <<< 方 vérifier aussi 北 指
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: doigt, orteil shi 指: yubi 指す: sasu: montrer (avec le doigt) 指で弄る: yubideijiru: toucher [tâter] avec ses doigts <<< 弄 指で触る: yubidesawaru <<< 触 指で引く: yubidehiku: jouer aux doigts <<< 引 指で数える: yubidekazoeru: compter sur les doigts <<< 数 指で弾く: yubidehajiku: envoyer d'une chiquenaude <<< 弾 指を鳴らす: yubionarasu: faire claquer [craquer] ses doigts <<< 鳴 指を銜える: yubiokuwaeru: se mordre les doigts <<< 銜 指に填める: yubinihameru: porter (une bague) au doigt <<< 填 指の腹: yubinohara: pulpe du doigt <<< 腹 指の先: yubinosaki: bout du doigt <<< 先 , 指先 指の爪: yubinotsume: ongle <<< 爪
260 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|