Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'si'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Direct access: 使 , , 姿 , , , , , , ,

使

category: to learn in school   radicals:    keyword: job    nb of strokes: 8
translation: use, employ
shi
使う: tsukau: use, make use of, employ, spend
使える: tsukaeru: be useful, be serviceable, be fit to use
使えない: tsukaenai: be useless, be of no avail
使い: tsukai: errand, messenger, bearer
使いをする: tsukaiosuru: go (out) on an errand, run an errand (for a person)
使いを送る: tsukaiookuru: send a messenger (to) <<<
使いを遣る: tsukaioyaru <<<
使いを以て: tsukaiomotte: by bearer <<<
使い熟す: tsukaikonasu: master, manage, know how to handle, have at one's command <<<
使い過ぎる: tsukaisugiru: use (a thing) too much [in excess, excessively], overuse, overwork, overdrive <<<
使い果たす: tsukaihatasu: spend all, use up, use up, exhaust, consume, go [run] through <<<
使い切る: tsukaikiru <<<
使い古す: tsukaihurusu: wear out (a thing) by use <<<
使て: shite, shimu: causative verb

category: to learn in school   radicals:    keyword: family    nb of strokes: 8
translation: older [elder, big] sister
shi
姉: ane
姉さん: neesan: My (elder) sister, Miss (waitress)
antonyms:

姿

category: to learn in school   radicals:    keyword: shape    nb of strokes: 9
translation: form, figure, shape, pose, aspect
shi
姿: sugata: form, figure, shape, pose, aspect
姿が良い: sugatagaii, sugatagayoi: have a good figure <<<
姿を現す: sugataoarawasu: appear, make one's appearance, come in sight, show [present] oneself, turn [show] up, egress (v.) <<<
姿を隠す: sugataokakusu: disappear, vanish (out of sight), hide oneself <<<
姿を消す: sugataokesu <<<
姿を変える: sugataokaeru: disguise oneself (as) <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: body    nb of strokes: 9
translation: finger, toe
shi
指: yubi
指す: sasu: point to [indicate] (with the finger)
指で弄る: yubideijiru: touch with a finger <<<
指で触る: yubidesawaru <<<
指で引く: yubidehiku: play with the fingers <<<
指で数える: yubidekazoeru: count on one's fingers <<<
指で弾く: yubidehajiku: flip <<<
指を鳴らす: yubionarasu: snap one's fingers <<<
指を銜える: yubiokuwaeru: bitterly regret sth. <<<
指に填める: yubinihameru: put [wear] (a ring) on a finger <<<
指の腹: yubinohara: ball [bulb] of a finger <<<
指の先: yubinosaki: fingertip <<< , 指先
指の爪: yubinotsume: fingernail <<<


category: to learn in school   radicals:    keyword: philosophy    nb of strokes: 9
translation: thought, idea, feeling, mind, think, consider, imagine, suppose, guess, believe
shi
思う: omou: think (of, about), consider, imagine, suppose, guess, believe, be convinced (of, that), feel, regard [look upon] (as), expect, hope, take [mistake] A for B, wish, desire, be going to (do), be thinking of (doing), intend (to do), wonder, suspect
思い: omoi: thought, idea, feeling, mind, heart, affection, love, intention, will, wish, desire, expectation
思いに耽る: omoinihukeru: be lost [buried] in thought <<<
思いを凝らす: omoiokorasu: think hard (about), ponder (on, over) <<<
思いを遂げる: omoiotogeru: satisfy one's desire <<<
思いを寄せる: omoioyoseru: take a fancy to, fall in love (with a person) <<<
思い上がる: omoiagaru: become conceited, be puffed up (with), have swelled head <<<
思い当たる: omoiataru: occur to (one, one's mind), flash on (one), call (a matter) to mind, recall, realize <<<
思い余る: omoiamaru: be at a loss, find oneself, unable to make up one's mind (about) <<<
思い合わせる: omoiawaseru: consider [put] together, think of (this and that) <<<
思い浮かぶ: omoiukabu: occur [come] to one's mind, pass through one's mind <<<
思い掛けない: omoigakenai: unexpected, unforeseen, unlooked-for <<<
思い焦がれる: omoikogareru: pine [languish] (for), burn with love (for), yearn for [after] <<<
思い込む: omoikomu: be possessed with, be convinced that, be under the impression that, set one's heart upon, fall in love (with a person) <<<
思い知る: omoishiru: realize, come to know, become aware of, repent of, learn a lesson <<<
思い出す: omoidasu: recollect, recall, bring [call] (a matter) to mind, remember <<<
思い立つ: omoitatsu: plan (to do), think of (doing), take (a matter) into one's head, make up one's mind (to do) <<< , 決心
思い詰める: omoitsumeru: take (a matter) to heart, brood over, eat one's heart out <<<
思い巡らす: omoimegurasu: reflect (upon), , think [ponder] (over) <<<
思い煩う: omoiwazurau: feel very anxious about, worry (oneself) about <<<
思い悩む: omoinayamu <<<
思う壺に嵌まる: omoutsubonihamaru: (Things) turn out just as one wants, play into a person's hands
synonyms:

category: to learn in school   other spells: 师   radicals:    keyword: war    nb of strokes: 10
translation: army, teacher (bor.)
shi
師: ikusa: war, battle <<<
師: moro: many, numerous, diverse <<<
師: ooi: many <<<
師: osa: chief, leader <<<
師: miyako: capital, metropolis <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 10
translation: hour, time, moment, age, epoch, occasion
ji, shi
時: toki
時に: tokini: by the way [bye], incidentally
時には: tokiniha: at time, once in a while, occasionally
時めく: tokimeku: beat fast, palpitate
時めき: tokimeki: palpitation, throbbing
時が経つ: tokigatatsu: Time passes [flies, elapses] <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: strike the hour <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: play for time, earn time, save time <<<
時を違えず: tokiotagaezu: punctually, on time <<<
時を移さず: tokioutsusazu: without delay, at once <<<
時を構わず: tokiokamawazu: at all times <<<
時を得た: tokioeta: timely, opportune, well-timed <<<
時を待つ: tokiomatsu: wait for one's chance [hour, opportunity], bide one's time <<<
時は金なり: tokiwakanenari: Time is money <<<
時の人: tokinohito: man of the times <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: mathematics    nb of strokes: 10
translation: difference, unlike, differ
sa, shi
差う: chigau, tagau: be different, be unlike, differ <<<
差す: tsukawasu: send [dispatch] (a person) <<<
差: yaya: a bit, a little
差す: sasu, sashi: nominate (jp.), point out [to] <<<
差し上げる: sashiageru: give (pol.), present (a thing to a person), make a present of (a thing), offer, lift [hold] up (a thing above one's head) <<<
差し当り: sashiatari: for the present, for the time being, at present <<<
差し置く: sashioku: set [put, lay] aside, leave <<<
差し替える: sashikaeru: put (A) in place of (B), replace (B) by (A), substitute (A) for (B) <<<
差し迫る: sashisemaru: approach, be close at hand, press <<<
差し招く: sashimaneku: beckon (a person to come near) <<<
差し止める: sashitomeru: prohibit (a person from doing), place a ban (on), forbid (a person to do), stop (a person's doing), suspend <<<
差し伸べる: sashinoberu: extend (one's arm), hold [stretch] out (one's hand) <<<
差し挟む: sashihasamu: insert, put (a thing) between, harbor (doubts), entertain, cherish <<<
差し控える: sashihikaeru: withhold, reserve, refrain from (doing) <<<
差し出がましい: sashidegamashii: uncalled for, intrusive, forward, impertinent, meddlesome, officious <<<
差し引く: sashihiku, sashibiku: subtract, take off [deduct] (from) <<<
差し掛る: sashikakaru: come (near) to, approach,, hang over, be suspended above <<<
差し込む: sashikomu: insert, push [put] in, shine [stream, pour] in, have (a fit of) gripes, have a spasm (of pain) <<<
差し戻す: sashimodosu: send [refer] (the case) back to the lower instance <<<
差し向ける: sashimukeru: send (round), dispatch <<<
差し障る: sashisawaru: obstruct, hinder <<<
差し支える: sashitsukaeru: be hindered (from doing), be engaged, stand in need of <<<
差し支えない: sashitsukaenai: may, can, be allowed (to do), do not mind, be free <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: office    nb of strokes: 10
translation: paper
shi
紙: kami
紙に書く: kaminikaku: write on paper <<<
紙に包む: kaminitsutsumu: wrap (a thing) in paper <<<

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 11
translation: see, watch, look, observe
shi
視る: miru: see, watch, look at, observe
synonyms:


91 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant