Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'to'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Direct access: , , , , , , , , ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: astronomy , calendar    nb of strokes: 4
translation: day, sun
nichi, jitsu
日: hi: day, sun, emperor (jp.)
日: hibi: every day
日: ka: unit to count days (jp.)
日が出る: higaderu: The sun rises [goes up]
日が入る: higahairu: The sun sets [goes down] <<< , 日入
日の当る: hinoataru: sunny, sunshiny
日に当る: hiniataru: bask [bathe] in the sun
日に焼ける: hiniyakeru: be sunburnt <<<
日に干す: hinihosu: dry (a thing) in the sun <<<
日に曝す: hinisarasu: expose (a thing) to the sun <<<
日が経つ: higatatsu: days go by <<<
日が暮れる: higakureru: Night falls, It gets dark <<<
日を送る: hiookuru: pass one's days [time] <<<
日に日に: hinihini: day by [after] day, every day, rapidly, with rapid strides
synonyms: 太陽
antonyms:
check also

category: to learn in school   radicals:    keyword: religion , astronomy    nb of strokes: 4
translation: heaven, god, sky
ten
天から: tenkara: from the heavens, from above
天の: tennno: heavenly, celestial
天の声: tennnokoe: God's voice, order from a powerful person <<<
天の方に: tennnohouni: heavenward, skyward <<<
天を仰ぐ: tennoaogu: look up in the sky <<<
天に祈る: tennniinoru: pray to God <<<
天の助け: tennnotasuke: God's help <<<
天は自ら助ける者を助く: tenwamizukaratasukerumonootasuku: Heaven helps those who help themselves
天と地: tentochi: Heaven and Earth (an Olivier Stone's film, 1993) <<<
天: ama: heaven, god
天: ame
天: sora: sky <<<
check also

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 4
translation: few, little, slight
shou
少ない: sukunai: few, little
少なからぬ: sukunakaranu: no little [small], not a little [few], considerable
少なからず: sukunakarazu: not a little [few], a great [good] deal
少なくとも: sukunakutomo: at (the) least, to say the least of it
少なくする: sukunakusuru: diminish (vt.), lessen, reduce, decrease
少なく成る: sukunakunaru: decrease (vi.), dwindle <<<
少く: shibaraku: for a while <<<
少し: sukoshi: a few, a little, a small number (of), some, tad
少しの: sukoshino: slight, minor
少しずつ: sukoshizutsu: by degrees, gradually
少しも: sukoshimo: (not) in the least, (not) at all, (not) in the slightest degree
少い: wakai: young, junior
synonyms:
antonyms:

category: to learn in school   radicals:    keyword: tree    nb of strokes: 4
translation: tree, shrub, wood, timber, lumber
moku, boku
木: ki
木の: kino: wooden
木の茂った: kinoshigetta: woody, wooded <<<
木に登る: kininoboru: climb a tree <<<
木を植える: kioueru: plant a tree <<<
木を切る: kiokiru: cut a tree <<<
木に縁って魚を求む: kiniyotteuoomotomu: go to a tree for fish
木で鼻を括った様な返事をする: kidehanaokukuttayounahenjiosuru: give a curt reply
木を見て森を見ず: kiomitemoriomizu: fail to see [cannot see] the wood [forest] for the trees


category: to learn in school   radicals:    keyword: society    nb of strokes: 4
translation: public, lord, duke
kou, ku
公: kou: suff. of mockery (jp.)
公: kimi: lord, Sir
公: ooyake: public (n.)
公の: ooyakeno: public (a.), official, formal
公に: ooyakeni: publicly, in public, openly, officially, formally
公にする: ooyakenisuru: bring (a matter) light, make public [known], publish
公に成る: ooyakeninaru: come to light, get [be spread] abroad, be made public <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: drink    nb of strokes: 4
translation: water
sui
水: mizu: water (n.), flood
水が出る: mizugaderu: There is a flood, be flooded [inundated]
水を飲む: mizuonomu: drink water <<<
水の通らない: mizunotooranai: waterproof, watertight <<<
水の漏らない: mizunomoranai <<<
水を切る: mizuokiru: drip off <<<
水をやる: mizuoyaru: water (v.)
水で割る: mizudewaru: weaken, dilute <<<
水が入る: mizugahairu: take time out for rest (in Sumo) <<<
水の泡と成る: mizunoawatonaru: come to naught
水に流す: mizuninagasu: float, forgive and forget <<<
水を開ける: mizuoakeru: lead <<<
水を向ける: mizuomukeru: drop a hint, draw (a person) out, fish for <<<
水を注す: mizuosasu: pour water into, set a person against another, set persons at variance, throw cold water on, throw a wet blanket over <<<
水臭い: mizukusai: reserved, reticent, cagey, offish <<<
synonyms: ウォーター

category: to learn in school   radicals:    keyword: construction , transport    nb of strokes: 4
translation: draw, pull, haul, tug, tow, drag, trail, attract
in
引く: hiku: draw, pull, give a pull (at), haul, tug, tow, drag, trail, attract, catch, lead, quote, cite, refer to, conduct, install, lay on, inherit, reduce, cut down, subtract, [deduct] (from), take away from, lay on (paint), oil, wax
引き離す: hikihanasu: pull apart, estrange, run ahead of (a person), have a lead on (a person), wean <<<
引き返す: hikikaesu: come [go] back, return <<<
引き籠る: hikikomoru: stay indoors, shut oneself in, be laid up, keep to one's bed <<<
引き戻す: hikimodosu: pull [bring] back <<<
引き起こす: hikiokosu: raise [lift] up, help (a person) to get up, cause, bring about (an event), unleash, entail <<<
引き裂く: hikisaku: tear up, tear (cloth) to pieces, rend, split, sever (the two), estrange <<<
引き絞る: hikishiboru: draw aside, tuck up, bend (a bow) into a ring [to the full], strain (one's voice) <<<
引き倒す: hikitaosu: pull down <<<
引き止める: hikitomeru: detain, have a person stay, buttonhole (a person), keep [hold] back
引き延ばす: hikinobasu: extend, prolong, protract <<<
引き寄せる: hikiyoseru: draw (a thing) near [toward, close to] one, attract <<<
引き摺る: hikizuru: draw, pull along, trail <<<
引き摺り込む: hikizurikomu: drag [bring, force] in
引き攣る: hikitsuru: be cramped, have a cramp
引き攣った: hikitsutta: cramped, twitchy
引っ掻く: hikkaku: scratch, claw <<<
引っ括める: hikkurumeru: make (things) into a bundle, put [bring] things together <<<
引っ立てる: hittateru: walk [march] (a person) off
引っ手繰る: hittakuru: take (a thing) by force, snatch (off, away)(from)
引くに引かれぬ: hikunihikarenu: unavoidable, inevitable
antonyms:

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 4
translation: piece, half
hen
片: kata: one of a pair, half
片を付ける: kataotsukeru: settle (a question), clear up (a problem), dispose of, get through with <<<
片付ける: kataZukeru: put (things) in order, set [put] (a room) to rights, tidy (up), put away, put back, dispose of (a matter), settle (a problem), finish, close, carry [get] through, marry off (one's daughter), kill, dispatch, do away with <<<
片付く: kataZuku: be put in good order, be settled, be disposed, come [be brought] to an end, be concluded, be finished, get [be] married (to) <<<
片が付く: katagatsuku <<<
片寄る: katayoru: lean (to one side), incline (toward), be biased, be partial to, be prejudiced <<< ,
片寄らない: katayoranai: impartial, unbiased, unprejudiced, fair <<<
片: kire: piece, bit <<<
片: pensu: pence (jp.)

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 4
translation: against, revert, reverse, return, betray, oppose, object (v.)
han, hon, tan, hen
反: tan: unit of surface (ca. 997.7 m2, jp.)
反する: hansuru: oppose, be opposed to, be contrary to, go [be] against, infringe, violate, rebel (against)
反る: kaeru: return (vi.), revert <<<
反す: kaesu: return (vt.), revert <<<
反って: kaette: on the contrary <<<
反く: somuku: betray, oppose <<<
反る: soru: bend (vi.)
反らす: sorasu: bend (vt.), curve, deflect

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 5
translation: flat, even, level, conquer, subdue, subjugate
hei, byou
平ら: taira: flatness
平らな: tairana: flat (a.), even, level
平らにする: tairanisuru: flatten, level (v.)
平らげる: tairageru: conquer, subdue, eat up (jp.)
平ぎ: tairagi: armistice
平たい: hiratai: flat (a.), even, level
平たくする: hiratakusuru: flatten, level (v.), simplify
平たく言えば: hiratakuieba: to put it plainly, in plain words
平に: hirani: humbly (bow down, jp.)


220 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant