Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'me'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4
Direct access: 真逆 , 一緒 , 気兼 , 近況 , 苦痛 , 結婚 , 御免 , 左様 , 失礼 , 僭越

真逆

pronunciation: masaka   kanji characters: ,   
translation: But that's impossible! That cannot be! Don't tell me! You don't say!
真逆の時: masakanotoki: in an emergency, in case of an emergency, in case of emergency, in case of necessity, in case of need, at worst, in the last resort <<<

一緒

pronunciation: issho   kanji characters: ,    keyword: family   
translation: total, whole, ensemble
一緒の: isshono: together, simultaneous
一緒に: isshoni: accompanied, together with, at the same time, simultaneously
一緒にする: isshonisuru: put [bring] together, mix up
一緒に成る: isshoninaru: be united with, mix with, get married <<<
一緒に住む: isshonisumu: live with a person, live under the same roof <<<
一緒に寝る: isshonineru: sleep together, share the bed <<<
一緒に歌う: isshoniutau: sing in chorus <<<
私と一緒に: watashitoisshoni: with me <<<
君と一緒に: kimitoisshoni: with you <<<

気兼

pronunciation: kigane   kanji characters: ,   
translation: reserve, hesitation, inhibition, constraint
気兼する: kiganesuru: be afraid of giving trouble (to), feel some constraint, have a regard for a person's feelings, be [feel] ill at ease
気兼無しに: kiganenashini: without reserve <<<
気兼せずに: kiganesezuni
気兼しないで: kiganeshinaide
気兼しないで下さい: kiganeshinaidekudasai: don't mind me, don't put yourself out for me <<<
check also 遠慮

近況

pronunciation: kinkyou   kanji characters: ,   
translation: recent state [condition]
近況をお知らせ下さい: kinkyouooshirasekudasai: Let me know how you are getting on [along]


苦痛

pronunciation: kutsuu   kanji characters: ,    keyword: medicine   
translation: pain, torment, torture, agony, suffering, hardship
苦痛を感じる: kutsuuokanjiru: feel a pain <<<
苦痛に耐える: kutsuunitaeru: endure pain <<<
苦痛が無くなる: kutsuuganakunaru: The pain has gone [left me] <<<
苦痛を与える: kutsuuoataeru: cause a pain <<<
苦痛を和らげる: kutsuuoyawarageru: relieve the pain <<<

結婚

pronunciation: kekkon   kanji characters: ,    keyword: fest , love   
translation: marriage, matrimony
結婚する: kekkonsuru: marry (a person), be [get] married to, wed (a person)
結婚して: kekkonshite: Marry me!
結婚の: kekkonnno: nuptial, matrimonial
結婚式: kekkonshiki: wedding <<<
結婚式場: kekkonshikijou: wedding [marriage] ceremony hall <<<
結婚を申込む: kekkonnomoushikomu: make a proposal (of marriage) to, propose to, ask for her hand <<< 申込
結婚指輪: kekkonnyubiwa: wedding ring <<< 指輪
結婚詐欺: kekkonsagi: matrimonial fraud [swindler] <<< 詐欺
結婚相手: kekkonnaite: marriage partner <<< 相手
結婚生活: kekkonseikatsu: married life <<< 生活
結婚年齢: kekkonnnenrei: one's age at marriage <<< 年齢
結婚相談所: kekkonsoudansho: matrimonial agency
結婚披露: kekkonhirou: wedding feast [reception] <<< 披露
結婚披露宴: kekkonhirouen <<<
結婚記念日: kekkonkinenbi: wedding anniversary
check also 縁談 , 婚約 , 婚姻

御免

pronunciation: gomen   kanji characters: ,    keyword: greeting   
translation: sorry, pardon
御免なさい: gomennnasai: I am very sorry, I apologize to you
御免下さい: gomenkudasai: excuse me, pardon me, I beg your pardon <<<
御免を被って: gomennokoumutte: by [with] your leave, with your permission <<<
check also 恩赦 , 失礼

左様

pronunciation: sayou   kanji characters: ,    keyword: greeting   
translation: yes, indeed, exactly, precisely, that's right (anc.), well, let me see, let's see, such, like that
左様なら: sayounara, sayonara: good-bye, farewell, adieu, so long

失礼

pronunciation: shitsurei   kanji characters: ,    keyword: greeting   
translation: breach of etiquette, discourtesy, impoliteness, rudeness, I am sorry!
失礼な: shitsureina: impolite, rude, discourteous, How dare you!
失礼する: shitsureisuru: leave (a person)
失礼します: shitsureishimasu: Excuse me [a moment, to leave you]
失礼ですが: shitsureidesuga: Pardon [Excuse] me but, May I ask, I am sorry to trouble you but
失礼な事を言う: shitsureinakotooiu: say rude things, make rude remarks
失礼な振舞いをする: shitsureinahurumaiosuru: be rude to (a person)
失礼な態度を取る: shitsureinataidootoru

僭越

pronunciation: sennetsu   kanji characters:   
translation: presumption, insolence, audacity
僭越な: sennetsuna: presumptuous, insolent, audacious
僭越ながら: sennetsunagara: It is presumptuous of me to say [do] this but, take the liberty of doing sth.
check also 高慢


37 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant