![]() |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Accès direct: 無 , 晴 , 善 , 照 , 論 , 願 , 井 , 兼 , 涼 , 惜 無
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: rien, néant mu, bu 無にする: munisuru: faire échouer, rendre nul 無に成る: muninaru: se réduire au néant, tomber dans l'eau <<< 成 無に帰する: munikisuru <<< 帰 無い: nai: ne pas exister, manquer, il n'y a pas, ne pas avoir 無れ: nakare: interdit, espérer que non antonymes: 有 晴
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: beau temps sei 晴れる: hareru: il fait beau, devenir clair, s'éclairer, s'éclaircir 晴れて居る: hareteiru: il fait beau <<< 居 晴れ: hare: beau temps, occasion formelle (jp.) 晴らす: harasu: dissiper (doutes etc., jp.) 晴れ渡る: harewataru: se dégager, se dissiper <<< 渡 antonymes: 曇 善
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: charitable, bon, bien, humain zen 善: zen: bien (n.), bonté, droit, vertu 善を成す: zennonasu: faire le bien, pratiquer la vertu <<< 成 善は急げ: zenwaisoge: Hâtez-vous de faire le bien <<< 急 善い: yoi: charitable, bon, bien, humain 善くも: yokumo: il est étonnant que sbj. 善かれ悪しかれ: yokareashikare: bon gré mal gré, faute de mieux <<< 悪 synonymes: 良 antonymes: 悪 照
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: briller, éclairer shou 照る: teru: briller, il fait beau (jap.) 照らす: terasu: éclairer
論
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: expliquer, conseiller, critiquer ron, rin 論じる: ronjiru: traiter de qc., disserter sur qc. 論を待たない: ronnomatanai: Il va sans dire que ind., Il est incontestable [indiscutable, hors de doute] que ind. <<< 待 論く: toku: expliquer, conseiller <<< 説 論う: agetsurau: se moquer, critiquer 願
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: prier, demander, vouloir gan, gen 願: gan: souhait, désir, voeu 願が適う: gangakanau: Mes voeux sont comblés [exaucés] <<< 適 願を掛ける: gannokakeru: prier Dieu de inf., faire voeu de inf. <<< 掛 願う: negau: souhaiter, espérer, désirer, demander, implorer, solliciter, prier qn., supplier qn. 願い: negai: voeux, désir, souhait, demande, requête, sollicitation, prière, supplication 願い下げる: negaisageru: retirer une demande [une plainte] <<< 下 願い出る: negaideru: faire une demande [une démarche] <<< 出 願いが叶う: negaigakanau: Ses voeux ont été exaucés [comblés] <<< 叶 願ったり叶ったり: negattarikanattari: ne pas demander mieux <<< 叶 願いを聞き入れる: negaiokikiireru: accepter les prières de qn. 願いを聞き入れない: negaiokikiirenai: rejeter les prières de qn. 願わくば: negawakuba: Espérons 願わしい: negawashii: souhaitable, préférable <<< 望 お願い: onegai: s'il te plaît お願いします: onegaishimasu: s'il vous plaît 井
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: puits sei, jou, shou 井: i: puits 井の中の蛙大海を知らず: inonakanokawazutaikaioshirazu: Il n'a jamais vu que son clocher, Il n'a jamais quitté son clocher 井: ido: puits 兼
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: cumuler ken 兼ねる: kaneru: cumuler, servir aussi de qc., ne pas pouvoir inf. (jp.), Il est impossible de inf., être dans l'impossibilité de inf., n'oser pas inf., hésiter à inf. 兼て: kanete: en même temps, simultanément, en parallèle, par avance (jp.), d'avance <<< 予 兼: kazu, kanu, kane, tomo, kata: pers. 涼
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: frais, froid ryou 涼しい: suzushii: frais 涼しい顔をする: suzushiikaoosuru: avoir l'air indifférent <<< 顔 涼しさ: suzushisa: fraîcheur 涼しく成る: suzushikunaru: il fraîchit <<< 成 涼い: usui: froid (fig.) 涼に: makotoni: vraiment 涼み: suzumi: rafraîchissement 涼む: suzumu: se rafraîchir (jp.) vérifier aussi 冷 惜
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: regretter seki, shaku 惜しむ: oshimu: regretter 惜しむらくは: oshimurakuha: Il est regrettable [Il est à regretter] que subj. 惜しむべき: oshimubeki: regrettable, lamentable 惜しい: oshii 惜しそうに: oshisouni: avec parcimonie, à contrecœur
104 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|