afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
Accès direct: 値段 , 暖簾 , 万事 , 不思議 , 予断 , 申 , 虫 , 因 , 困 , 何 値段prononciation: nedan caractère kanji: 値 , 段 mot-clef: commercetraduction: prix, tarif, coût, valeur 値段は幾ら: nedanwaikura: Ca coûte combien? C'est combien? <<< 幾 値段表: nedanhyou: liste de [des] prix <<< 表 値段が高い: nedangatakai: coûter cher <<< 高 値段が張る: nedangaharu <<< 張 値段が安い: nedangayasui: coûter peu <<< 安 synonymes: 価格 , 定価 vérifier aussi 料金 暖簾prononciation: noren caractère kanji: 暖 , 簾 mot-clef: magasintraduction: rideau de porte [d'entrée], crédit, réputation 暖簾に係る: norennnikakawaru: porter atteinte au crédit, nuire à la réputation <<< 係 暖簾が古い: norengahurui: C'est un vieux magasin <<< 古 暖簾に腕押し: norennniudeoshi: coup d'épée dans l'eau, se battre contre des moulins à vent, autant parler à un sourd 暖簾代: norendai: actifs incorporels <<< 代 万事prononciation: banji caractère kanji: 万 , 事traduction: tout, toutes choses 万事に: banjini: tous les cas de figure, à tous égards, sous tous rapports, à tout point de vue 万事休す: banjikyuusu: C'en est fait, Tout est perdu, Il n'y a rien à faire, Plus d'espoir <<< 休 万事宜しく: banjiyoroshiku: Je compte sur vous <<< 宜 vérifier aussi 全 不思議prononciation: hushigi caractère kanji: 不 , 思 , 議 mot-clef: fantaisietraduction: mystère, miracle, merveille, étrangeté, bizarrerie 不思議な: hushigina: mystérieux, miraculeux, merveilleux, étrange, bizarre 不思議な事に: hushiginakotoni: c'est curieux à dire, curieusement <<< 事 不思議に思う: hushiginiomou: trouver étrange, s'étonner de qc. <<< 思 七不思議: nanahushigi: sept merveilles <<< 七 vérifier aussi 奇異 , 奇妙 , ミステリー 予断prononciation: yodan caractère kanji: 予 , 断traduction: préjugé 予断を許さない: yodannoyurusanai: C'est difficile de prévoir <<< 許 vérifier aussi 予想
申catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 5traduction: dire, mentionner, singe (zod.) shin 申す: mousu: dire (pol.), mentionner 申べる: noberu: dire, mentionner 申し上げる: moushiageru: dire (respectueusement) <<< 上 申し受ける: moushiukeru: demander, réclamer, prendre en charge, se charger, accepter, recevoir <<< 受 申し送る: moushiokuru: envoyer [passer] un mot à qn., transmettre, faire suivre <<< 送 申遅れましたが: moushiokuremashitaga: j'oubliais de vous dire mais, <<< 遅 申し兼ねる: moushikaneru: c'est gênant de dire <<< 兼 申し兼ねますが: moushikanemasuga: Je n'ose pas vous le dire mais <<< 兼 申し越す: moushikosu: passer (un mot) à qn., écrire à qn. <<< 越 , 伝言 申し申し: moshimoshi: allô (en téléphone) 申: saru: singe (zod.) <<< 猿 synonymes: 言 虫catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: insecte nb de traits: 6traduction: insecte, ver, vermine, parasite, chenille, mite, nervosité (fig.), humeur chuu, ki 虫: mushi 虫の食った: mushinokutta: piqué des vers, vermoulu, rongé par des vers, véreux, mité, mangé des mites <<< 食 虫が起こる: mushigaokoru: devenir irritable <<< 起 虫が知らせる: mushigashiraseru: pressentir <<< 知 虫の知らせ: mushinoshirase: pressentiment, prémonition <<< 知 虫が付く: mushigatsuku: vermoulu, véreux, mité, avoir un amant <<< 付 虫が好かない: mushigasukanai: avoir une antipathie pour <<< 好 虫の好かない: mushinosukanai: antipathique, repoussant, désagréable, déplaisant <<< 好 虫の良い: mushinoii: complaisant, égoïste, effronté <<< 良 虫の良い話だ: mushinoiihanashida: C'est une proposition trop complaisante [égoïste, effrontée] 虫が良すぎる: mushigayosugiru: C'est trop demander <<< 良 虫の息で: mushinoikide: respirant faiblement <<< 息 虫を殺す: mushiokorosu: contenir la colère <<< 殺 虫も殺さぬ: mushimokorosanu: doucereux, pharisaïque, pharisien <<< 殺 因catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 6traduction: cause, relation, relation in 因る: yoru: être causé par, être dû à, dépendre de, se fonder sur <<< 依 因って: yotte: par conséquent, donc, ainsi, c'est ainsi que ind. 因: yosuga: prise, clef, indice, trace <<< 縁 , 手掛り 因む: chinamu: avoir un rapport à, être relié à 因んで: chinande: à l'honneur de qc., à l'occasion de, en souvenir de 因に: chinamini: à ce propos, à cet égard, incidemment, en passant 因: moto: origine <<< 元 困catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 7traduction: souffrir, difficulté kon 困る: komaru: être en difficulté, être embarrassé 困った: komatta 困じる: koujiru 困った事には: komattakotoniha: Ce qui m'ennuie c'est que <<< 事 困らせる: komaraseru: mettre qn. en difficulté, embarrasser, gêner, ennuyer, assommer, tracasser 困り切る: komarikiru: ne savoir que faire [quel parti prendre], être à bout [de ressources], être au bout de son rouleau <<< 切 困り者: komarimono: brebis galeuse, bon à rien, importun, fardeau <<< 者 困しむ: kurushimu: souffrir <<< 苦 何catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 7traduction: quoi, quel, comment ka 何: nani 何ぞ: nanzo: a fortiori 何で: nande: pourquoi 何でも: nandemo: tout, toutes choses, n'importe quoi, il paraît 何と: nanto, nante: quoi, comment 何と言っても: nantoittemo: quoi qu'on dise, après tout <<< 言 何とか: nantoka: d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre, à tout prix 何と無く: nantonaku: d'une certaine façon, sans savoir pourquoi <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: je ne sais quoi, Dieu sait, il faut voir, inexprimable, indescriptible <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: on s'en fiche [fout], se moquer de, mépriser, dédaigner, ne pas hésiter <<< 思 何なら: nannnara: si vous voulez, s'il le faut, si c'est nécessaire, si c'est possible 何の: nannno: quelle sorte [espèce] de, quel 何の為に: nannnotameni: A quoi sert? <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: bon [propre] à rien, ne servir à [de] rien 何く: izuku: où 何れ: izure: lequel, laquelle, bientôt, un de ses jours, un jour ou l'autre, un autre jour, une autre fois, tôt ou tard, à la fin 何れも: izuremo: l'un et l'autre, ni l'un ni l'autre, tous, aucun 何: ikubaku: combien
56 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|