Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'se'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Accès direct: 引退 , 受持 , 海辺 , 有無 , 液体 , 延滞 , 遠慮 , 王座 , 往生 , 可笑し

引退

prononciation: intai   caractère kanji: 退    mot-clef: emploi   
traduction: retraite
引退する: intaisuru: prendre sa retraite, se retirer de la vie active
引退した: intaishita: à la retraite
vérifier aussi 退職

受持

prononciation: ukemochi   caractère kanji:    d'autres orthographes: 受け持   mot-clef: emploi   
traduction: mission, affectation
受持つ: ukemotsu: se charger de, être chargé de
受持教師: ukemochikyoushi: professeur chargé de, professeur principal
受持区域: ukemochikuiki: secteur [zone] de responsabilité <<< 区域
受持時間: ukemochijikan: heures de cours

海辺

prononciation: umibe   caractère kanji: ,    mot-clef: mer   
traduction: bord de la mer, côte
海辺の: umibeno: côtier
海辺の町: umibenomachi: ville côtière, ville au bord de la mer <<<
海辺を散歩する: umibeosanposuru: se promener au bord de la mer (sur la plage)
vérifier aussi 浜辺 , 海岸

有無

prononciation: umu   caractère kanji: ,   
traduction: existence, présence, oui ou no
有無を言わせず: umuoiwasezu: sans laisser à qn. le temps de protester
有無相通じる: umuaitsuujiru: se complémenter


液体

prononciation: ekitai   caractère kanji:    mot-clef: physique   
traduction: (corps) liquide, substance fluide
液体の: ekitaino: liquide, fluide
液体にする: ekitainisuru: liquéfier
液体に成る: ekitaininaru: se liquéfier
液体化: ekitaika: liquéfaction
液体燃料: ekitainenryou: combustible liquide
液体空気: ekitaikuuki: air liquide <<< 空気
液体水素: ekitaisuiso: hydrogène liquide <<< 水素
液体酸素: ekitaisanso: oxygène liquide <<< 酸素
液体窒素: ekitaichisso: azote liquide <<< 窒素
液体ヘリウム: ekitaiheriumu: hélium liquide
液体アンモニア: ekitaianmonia: ammoniac liquide
vérifier aussi 固体 , 気体

延滞

prononciation: entai   caractère kanji: ,    mot-clef: comptabilité   
traduction: retard (dans ses paiements)
延滞する: entaisuru: ses paiements sont en retard*****
延滞金: entaikin: arriéré <<<
延滞利子: entairishi: intérêts moratoires <<< 利子
延滞日歩: entaihibu: intérêts journaliers (sur le retard de paiement)

遠慮

prononciation: enryo   caractère kanji: ,   
traduction: réserve, modestie, retenue, gêne, discrétion
遠慮する: enryosuru: se gêner, faire des façons, se contraindre, se retirer, refuser, s'abstenir
遠慮深い: enryobukai: discret, réservé, modeste
遠慮勝ちな: enryogachina
遠慮深く: enryobukaku: discrètement, modestement
遠慮勝ちに: enryogachini
遠慮無く: enryonaku: sans se gêner, sans contrainte, sans hésiter, franchement, carrément <<<
遠慮せずに: enryosezuni
遠慮の無い: enryononai: franc, carré

王座

prononciation: ouza   caractère kanji:    mot-clef: histoire , sport   
traduction: trône, championnat
王座を占める: ouzaoshimeru: avoir la suprématie (l'hégémonie) sur
王座に就く: ouzanitsuku: monter (s'asseoir) sur le trône
王座を争う: ouzaoarasou: disputer à qn. la suprématie, se disputer la suprématie (la prééminence)
vérifier aussi チャンピオン

往生

prononciation: oujou   caractère kanji:    mot-clef: vie   
traduction: fin, mort
往生する: oujousuru: mourir, céder, se résigner à, être très gêné, être embarrassé
往生際: oujougiwa: lit de mort
往生際が悪い: oujougiwagawarui: avoir du mal à se résigner
大往生: daioujou: mort naturelle (à l'âge avancé) <<<
大往生を遂げる: daioujouotogeru: faire une bonne [belle] fin, mourir paisiblement <<<
立ち往生する: tachioujousuru: se trouver bloqué, ne pouvoir ni avancer ni reculer
vérifier aussi

可笑し

prononciation: okashi   caractère kanji:   
traduction: amusant (anc.), plaisant, comique, ridicule, risible
可笑しい: okashii: amusant, plaisant, comique, marrant, ridicule, risible, étrange, singulier, impropre, inopportun
可笑しな: okashina
可笑しがる: okashigaru: s'amuser de, beaucoup rire, se marrer
可笑しな奴: okashinayatsu: personne plaisante, drôle de type, homme étrange <<<
可笑しな様子の: okashinayousuno: d'air étrange [suspect]
可笑しな話だが: okashinahanashidaga: L'étrange est que, Ce qui est curieux c'est que
可笑しさ: okashisa: drôlerie, ridicule (n.), comique, envie de rire, bizarrerie, étrangeté, singularité
可笑しさを堪える: okashisaokoraeru: se retenir de rire
可笑しくて堪らない: okashikutetamaranai: se tordre de rire
頭が可笑しい: atamagaokashii: être fou <<<
vérifier aussi


234 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant