![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Direkter Zugang: 分 , 今 , 月 , 日 , 天 , 止 , 予 , 太 , 仏 , 手 分
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: teilen, trennen, scheiden, teilhaben, verteilen, Minute (ext.), verstanden, auffassen, begreifen hun, bun, bu 分ける: wakeru: teilen, trennen, teilhaben, verteilen 分かれる: wakareru: sich trennen, scheiden 分かつ: wakatsu: teilhaben, verteilen 分かる: wakaru: verstanden, auffassen, begreifen, einsehen, erfassen, kapieren, einleuchten, wissen, kennen, sich auskenne (in, an), sich zurechtfinden (in), erkennen, verständig sein, verständnisvoll sein, vernünftig sein, voraussehen, vorherwissen <<< 解 分かり: wakari: Verständnis, Begreifen, Verstehen 分かりません: wakarimasen: Ich weiß nicht, Ich verstehe nicht 分かりますか: wakarimasuka: Verstehen Sie? 分かりました: wakarimashita: Ich verstehe, Ach so! 分かった: wakatta: Jetzt habe ich es, Jetzt weiß ich 分かりの良い: wakarinoii: klug, vernünftig <<< 良 分かりの悪い: wakarinowarui: beschränkt, begriffsstutzig, dumm <<< 悪 分かり切った: wakarikitta: deutlich, offensichtlich, einleuchtend, klar <<< 切 分かり易い: wakariyasui: leicht verständlich, leicht zu verstehen <<< 易 分かり難い: wakarinikui: schwer verständlich, schwerverständlich <<< 難 今
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: jetzt, heute, nun, sofortig, sogleich kon, kin 今: ima 今や: imaya: jetzt, nun, gegenwärtig, in diesem Augenblick 今や遅しと: imayaososhito: voller Ungeduld, ungeduldig, wie auf Kohlen sitzend <<< 遅 今の: imano: jetzig, bestehend, gegenwärtig, heutig, momentan, vorliegend 今の所: imanotokoro: für jetzt, einstweilen, vorderhand, vorläufig <<< 所 今に: imani: bald, in Bälde, in Kürze, in kurzem 今にも: imanimo: jeden Augenblick [Moment], alle Augenblicke 今直ぐ: imasugu: jetzt gleich, augenblicklich, momentan, ohne Verzug, unverzüglich <<< 直 今まで: imamade: bis jetzt, bisher, bislang, bis zu diesem Zeitpunkt 今から: imakara: von nun [jetzt] an [ab], hinfort, künftighin, nächstens, später, dereinst 今でも: imademo: jetzt noch, immer noch, selbst [sogar] jetzt, noch jetzt, noch immer 今なお: imanao 月
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Mond, Monat getsu, gatsu 月: tsuki 月が出る: tsukigaderu: Der Mond ging auf <<< 出 月が沈む: tsukigashizumu: Der Mond ging unter <<< 沈 月が満ちる: tsukigamichiru: Der Mond nimmt zu <<< 満 月が欠ける: tsukigakakeru: Der Mond nimmt ab <<< 欠 月の光: tsukinohikari: Mondlicht, Mondschein <<< 光 月の明り: tsukinoakari <<< 明 月の明りで: tsukinoakaride: bei Mondlicht [Mondschein] <<< 明 月の石: tsukinoishi: Mondgestein <<< 石 月の入り: tsukinoiri: Monduntergang <<< 入 月の出: tsukinode: Mondaufgang <<< 出 Antonyme: 日 日
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Tag, Sonne nichi, jitsu 日: hi: Tag, Sonne, Kaiser (jp.) 日: hibi: jeder Tag 日: ka: Einheit von Tagen (jp.) 日が出る: higaderu: Die Sonne ging auf <<< 出 日が入る: higahairu: Die Sonne ging unter <<< 入 , 日入 日の当る: hinoataru: sonnig, viel Sonne habend, von der Sonne beleuchtet [beschienen] <<< 当 日に当る: hiniataru: sich sonnen, im Sonnenschein liegen, sich an der Sonne wärmen <<< 当 日に焼ける: hiniyakeru: sonnenverbrannt [sonnverbrannt] werden <<< 焼 日に干す: hinihosu: an der Sonne trocknen [trocken machen] <<< 干 日に曝す: hinisarasu: Sonnenstrahlen aussetzen <<< 曝 日が経つ: higatatsu: Tage vergehen <<< 経 日が暮れる: higakureru: Es wird Nacht., Es wird finster. <<< 暮 日を送る: hiookuru: seine Tage zubringen [verbringen], seine Zeit hinbringen [verleben]***** <<< 送 日に日に: hinihini: Tag für [um] Tag, jeden Tag, rasch, mit Riesenschritten Synonyme: 太陽 Antonyme: 月 auch zu prüfen 火
天
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: Himmel, Firmament, Himmelsgewölbe, Gott ten 天から: tenkara: vom Himmel (herab), von oben (her) 天の: tennno: himmlisch, göttlich, Himmels- 天の声: tennnokoe: göttliche Stimme, Befehl von einer mächtigen Person <<< 声 天の方に: tennnohouni: himmelwärts, gegen [zum] Himmel, nach oben <<< 方 天を仰ぐ: tennoaogu: gegen Himmel hinaufschauen <<< 仰 天に祈る: tennniinoru: zu Gott beten <<< 祈 天の助け: tennnotasuke: göttliche Hilfe <<< 助 天は自ら助ける者を助く: tenwamizukaratasukerumonootasuku: Hilf dir selbst so hilft dir Gott 天と地: tentochi: Zwischen Himmel und Hölle (Film von Olivier Stone, 1993) <<< 地 天: ama: Himmel, Gott 天: ame 天: sora: Himmel <<< 空 auch zu prüfen 神 止
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Fuß, anhalten (bor.), aufhören, enden, aufgeben shi 止: ashi: Fuß <<< 足 止まる: tomaru: anhalten (vi.), stehen, bleiben, stillhalten, ablaufen, aufhören, enden, nachlassen, unterbrochen [gehindert] werden, versperrt [gesperrt, verstopft] werden, auffallen (jm.), ins Auge fallen (jm.) 止める: todomeru: anhalten (vt.) 止め: todome: Gnadenstoß, Gnadenschuss 止める: tomeru: anhalten (vt.), zum Stehen bringen, einstellen, sperren, verbieten (jm. etw.), untersagen (jm. etw.), befestigen, zurückhalten (von), aufhalten, hemmen (in), hindern (an) 止む: yamu: anhalten (vi.), aufhören, enden, zu Ende kommen 止める: yameru: aufhören (mit), einstellen, abbrechen, unterbrechen, unterlassen, unterbleiben lassen, absehen (von), verzichten (auf), aufgeben, abschaffen, zurücktreffen (von), sich zurückziehen (von) 止むを得ない: yamuoenai: unvermeidlich (a.), unumgänglich, nötig, notgedrungen <<< 得 止むを得ず: yamuoezu: notgedrungen (adv.), unter dem Zwang der Not <<< 得 Synonyme: ストップ , 留 予
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: geben, schenken, beschenken, ich (bor.) yo 予える: ataeru: geben, schenken, beschenken (jn. mit), ein Geschenk machen [geben], zum Geschenk machen, erteilen, gestatten, gewähren, spenden, zuteil werden lassen, zuerkennen, zusprechen, bewilligen***** 予: ware: ich <<< 我 予ぶ: yorokobu: sich freuen (über), froh [erfreut] sein (über) <<< 喜 予め: arakajime: im [zum] Voraus, eher, früher, vorher, zuvor 太
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: dick, fett, sehr ta, tai 太い: hutoi: dick, dreist (jp.), frech, keck, unerschrocken, unverschämt, verwegen 太い声: hutoikoe: tiefe [tief klingende] Stimme <<< 声 太る: hutoru: zunehmen, dick [fett, stark] werden, Fleisch ansetzen, sich mästen***** 太った: hutotta: dick, fett, stark, fettleibig 太だ: hanahada: sehr, außergewöhnlich, außerordentlich <<< 甚 Antonyme: 細 仏
Kategorie: in Schule zu lernen
andere Orthographien:
佛
Radikalen:
![]() Übersetzung: undeutlich, Buddha (Entl.), Frankreich (pref., suff.) hutsu, butsu, hitsu 仏: hotoke: Buddha, Leichnam (jp.), Seliger, tot <<< 死 仏に成る: hotokeninaru: heimgehen, das Zeitliche segnen, sich zu seinen Vätern versammeln, in den Himmel kommen <<< 成 仏の顔も三度まで: hotokenokaomosandomade: Geduld hat ihre Grenze, Auch Buddhas Geduld ist nicht ohne Grenzen 仏作って魂入れず: hotoketsukuttetamashiiirezu: 'vergessen [versäumen], die letzte Hand [Feile] anzulegen' 仏か: honoka: schwach, undeutlich, unklar <<< 仄 auch zu prüfen 釈迦 , フランス 手
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Hand, verantwortlicher shu 手: te: Hand, Arm, Pfote, Tatze, Methode (jp.), Mittel, Weg, Griff, Manöver, Schlich, Zug 手ら: tezukara: sich selbst 手の甲: tenokou: umgekehrter [verkehrter] Hand <<< 甲 手の平: tenohira: flache Hand <<< 平 , 掌 手を上げる: teoageru: die Hand heben, die Hand erheben (gegen jn.), sich nicht mehr zu helfen wissen <<< 上 手を離す: teohanasu: loslassen, aus der Hand fahren [fallen] lassen <<< 離 手を触れる: teohureru: berühren, fühlen <<< 触 手を握る: teonigiru: die Hand drücken [geben, reichen], sich [einander] die Hände reichen, die (Hand zur) Faust ballen, sich aussöhnen (mit jm.), sich versöhnen (mit jm.) <<< 握 , 握手 手を押える: teoosaeru: am [beim] Arm fassen (jn.) <<< 押 手を取る: teotoru: bei der Hand fassen (jn.) <<< 取 手を尽くす: teotsukusu: mit allerlei Mitteln [Mittelchen] zu erreichen suchen, allerlei Manöver versuchen [machen], kein Mittel unversucht lassen <<< 尽 手を貸す: teokasu: zur [an die] Hand gehen (jm.), behilflich sein (jm. bei), beispringen (jm.), unter die Arme greifen <<< 貸 手を出す: teodasu: die Hand ausstrecken [bieten], sich einlassen (in, auf), in Angriff nehmen, sich beteiligen (an, bei), unternehmen, sich einmischen [einmengen] (in), dazwischenkommen, in ein Liebesverhältnis treten (mit jn.), sich einer Frau nähren <<< 出 手を下す: teokudasu: Hand legen (an), selbst [selber] tun, umbringen (jn.) <<< 下 手を回す: teomawasu: einen Boten schicken, einen Agenten beschäftigen, auskundschaften, vorbereiten, Vorsorge [Vorkehrungen] treffen <<< 回 手を着ける: teotsukeru: berühren, in Angriff nehmen, habhaft werden, organisieren, eine Frau seinem Willen gefügig machen, beginnen, anfangen <<< 着 手を打つ: teoutsu: in die Hände [mit den Händen] klatschen, die Hände zusammenschlagen, handelseinig werden, eine Handel [einen Vertrag] abschließen <<< 打 手に余る: teniamaru: über seine Kräfte gehen, nicht Herr werden können, es nicht aufnehmen können (mit jm.), sich nicht messen können (mit jm.), nicht gleichkommen (jm.) <<< 余 手に入れる: teniireru: in die Hände kommen [fallen, gelangen], zu Händen [zur Hand] kommen, in den Besitz js. kommen <<< 入 手厚い: teatsui: gastfreundlich, herzlich, innig, liebevoll, warmherzig <<< 厚 手堅い: tegatai: bieder, gediegen, solid, sicher, vertrauenswürdig, vorsichtig, angesehen, glaubwürdig, fest, solid <<< 堅 手早い: tebayai: flink, behände, flott, geschwind, rasch, geschickt, gewandt <<< 早 手酷い: tehidoi: streng, bitter, hart, rau, scharf, schneidend, schroff, grausam, erbarmungslos, unbarmherzig <<< 酷 手広い: tebiroi: weitausgedehnt, weit, groß, geräumig <<< 広 auch zu prüfen 腕 , ハンド
231 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|