![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Direkter Zugang: 公 , 火 , 仏 , 牛 , 手 , 心 , 片 , 引 , 目 , 世 公
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Publikum, Öffentlichkeit, Adliger, Herzog kou, ku kou: suff. von Gespött (jp.) 公: kimi: Lord, Herr 公: ooyake: Publikum, Öffentlichkeit 公の: ooyakeno: öffentlich (a.), offiziell, amtlich, förmlich 公に: ooyakeni: öffentlich (adv.), offiziell, amtlich, förmlich 公にする: ooyakenisuru: ans Licht [unter die Leute] bringen, in die Öffentlichkeit bringen, öffentlich bekannt geben 公に成る: ooyakeninaru: ans Licht [unter die Leute] kommen, öffentlich bekannt werden <<< 成 火
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Feuer, Flamme, brennen ka, ko 火: hi: Feuer, Flamme 火く: yaku: verbrennen <<< 焼 火が点く: higatsuku: Feuer fangen <<< 点 火の点き易い: hinotsukiyasui: entzündbar, entzündlich, leicht brennend 火に当たる: hiniataru: sich am Feuer durchwärmen <<< 当 火に掛ける: hinikakeru: ans Feuer setzen, den Flammen übergeben <<< 掛 火を点ける: hiotsukeru: Feuer anlegen, Häuser anbrennen [anstecken, in Brand stecken] <<< 点 火を熾す: hiookosu: Feuer anmachen 火を吹く: hiohuku: Feuer anblasen, Feuer schlagen, Flammen spielen <<< 吹 火を扇ぐ: hioaogu: Feuer anfachen [schüren] <<< 扇 火を消す: hiokesu: das Feuer auslöschen [ausgehen machen] <<< 消 火を通す: hiotoosu: grillen, grillieren, kochen <<< 通 火を出す: hiodasu: eine Feuersbrunst entstehen lassen <<< 出 火の様な: hinoyouna: feurig, flammend, glühend <<< 様 火に油を注ぐ: hiniaburaososogu: Öl auf die Flamme gießen 火を見るよりも明らか: hiomiruyoriakiraka: sonnenklar sein, am Tage liegen, etw. mit Händen greifen können, über jeden Zweifel erheben sein auch zu prüfen 炎 , 灯 仏
Kategorie: in Schule zu lernen
andere Orthographien:
佛
Radikalen:
![]() Übersetzung: undeutlich, Buddha (Entl.), Frankreich (pref., suff.) hutsu, butsu, hitsu 仏: hotoke: Buddha, Leichnam (jp.), Seliger, tot <<< 死 仏に成る: hotokeninaru: heimgehen, das Zeitliche segnen, sich zu seinen Vätern versammeln, in den Himmel kommen <<< 成 仏の顔も三度まで: hotokenokaomosandomade: Geduld hat ihre Grenze, Auch Buddhas Geduld ist nicht ohne Grenzen 仏作って魂入れず: hotoketsukuttetamashiiirezu: 'vergessen [versäumen], die letzte Hand [Feile] anzulegen' 仏か: honoka: schwach, undeutlich, unklar <<< 仄 auch zu prüfen , フランス 牛
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: Kuh, Rind, Ochse gyuu, go 牛: ushi 牛を飼う: ushiokau: sich Kühe halten <<< 飼 牛の群れ: ushinomure: eine Herde Rinder, Rinderherde <<< 群 牛の歩み: ushinoayumi: Schneckengang, Schneckentempo <<< 歩 牛の骨: ushinohone: Person zweifelhaften Ursprungs <<< 骨 牛耳る: gyuujiru: das Zepter schwingen, die Zügel führen, die erste Geige spielen, das Heft [zügel] in der Hand haben, eine große Rolle [die Hauptrolle] spielen (in), den Ton angeben (in einer Gesellschaft) <<< 耳
手
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Hand, verantwortlicher shu 手: te: Hand, Arm, Pfote, Tatze, Methode (jp.), Mittel, Weg, Griff, Manöver, Schlich, Zug 手ら: tezukara: sich selbst 手の甲: tenokou: umgekehrter [verkehrter] Hand <<< 甲 手の平: tenohira: flache Hand <<< 平 , 掌 手を上げる: teoageru: die Hand heben, die Hand erheben (gegen jn.), sich nicht mehr zu helfen wissen <<< 上 手を離す: teohanasu: loslassen, aus der Hand fahren [fallen] lassen <<< 離 手を触れる: teohureru: berühren, fühlen <<< 触 手を握る: teonigiru: die Hand drücken [geben, reichen], sich [einander] die Hände reichen, die (Hand zur) Faust ballen, sich aussöhnen (mit jm.), sich versöhnen (mit jm.) <<< 握 , 握手 手を押える: teoosaeru: am [beim] Arm fassen (jn.) <<< 押 手を取る: teotoru: bei der Hand fassen (jn.) <<< 取 手を尽くす: teotsukusu: mit allerlei Mitteln [Mittelchen] zu erreichen suchen, allerlei Manöver versuchen [machen], kein Mittel unversucht lassen <<< 尽 手を貸す: teokasu: zur [an die] Hand gehen (jm.), behilflich sein (jm. bei), beispringen (jm.), unter die Arme greifen <<< 貸 手を出す: teodasu: die Hand ausstrecken [bieten], sich einlassen (in, auf), in Angriff nehmen, sich beteiligen (an, bei), unternehmen, sich einmischen [einmengen] (in), dazwischenkommen, in ein Liebesverhältnis treten (mit jn.), sich einer Frau nähren <<< 出 手を下す: teokudasu: Hand legen (an), selbst [selber] tun, umbringen (jn.) <<< 下 手を回す: teomawasu: einen Boten schicken, einen Agenten beschäftigen, auskundschaften, vorbereiten, Vorsorge [Vorkehrungen] treffen <<< 回 手を着ける: teotsukeru: berühren, in Angriff nehmen, habhaft werden, organisieren, eine Frau seinem Willen gefügig machen, beginnen, anfangen <<< 着 手を打つ: teoutsu: in die Hände [mit den Händen] klatschen, die Hände zusammenschlagen, handelseinig werden, eine Handel [einen Vertrag] abschließen <<< 打 手に余る: teniamaru: über seine Kräfte gehen, nicht Herr werden können, es nicht aufnehmen können (mit jm.), sich nicht messen können (mit jm.), nicht gleichkommen (jm.) <<< 余 手に入れる: teniireru: in die Hände kommen [fallen, gelangen], zu Händen [zur Hand] kommen, in den Besitz js. kommen <<< 入 手厚い: teatsui: gastfreundlich, herzlich, innig, liebevoll, warmherzig <<< 厚 手堅い: tegatai: bieder, gediegen, solid, sicher, vertrauenswürdig, vorsichtig, angesehen, glaubwürdig, fest, solid <<< 堅 手早い: tebayai: flink, behände, flott, geschwind, rasch, geschickt, gewandt <<< 早 手酷い: tehidoi: streng, bitter, hart, rau, scharf, schneidend, schroff, grausam, erbarmungslos, unbarmherzig <<< 酷 手広い: tebiroi: weitausgedehnt, weit, groß, geräumig <<< 広 auch zu prüfen 腕 , ハンド 心
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Herz, Geist, Gemüt shin 心: kokoro 心から: kokorokara: herzlich, vom ganzen Herzen, aus vollen [tiefstem] Herzen, aufrichtig, tief empfunden 心からの: kokorokarano: herzlich (adv.), aufrichtig 心の籠った: kokoronokomotta <<< 籠 心成らずも: kokoronarazumo: beim besten Willen, ungern, mit Widerwillen [Unwillen], widerwillig, unwillig, widerstrebend <<< 成 心の儘に: kokoronomamani: wie man will, nach Wunsch, nach Wohlgefallen <<< 儘 心が変わる: kokorogakawaru: seine Meinung ändern, sich anders entschließen <<< 変 心に浮かぶ: kokoroniukabu: in den Sinn kommen <<< 浮 心に描く: kokoroniegaku: sich ausmalen, sich vergegenwärtigen <<< 描 心に懐く: kokoroniidaku: im Busen hegen [pflegen] <<< 懐 心の広い: kokoronohiroi: großherzig, weitherzig <<< 広 心の狭い: kokoronosemai: engherzig, kleinlich <<< 狭 心無い: kokoronai: unbesonnen, rücksichtslos, hartherzig, herzlos <<< 無 心優しい: kokoroyasashii: weichherzig, barmherzig, gutherzig <<< 優 心有る: kokoroaru: diskret, einsichtsvoll, verständig, rücksichtsvoll <<< 有 心置き無く: kokorookinaku: (frank und) frei, zwanglos, ungeniert, ungehemmt, offen, freimütig, unbefangen, ohne Scheu 心苦しい: kokorogurushii: unangenehm, peinlich, dumm <<< 苦 心強い: kokoroZuyoi: ermutigend, aufmunternd, zuversichtlich <<< 強 心憎い: kokoronikui: abstoßend, abscheulich, gehässig, widerwärtig <<< 憎 心にも無い: kokoronimonai: unaufrichtig, unehrlich <<< 無 心細い: kokorobosoi: hilflos, hoffnungslos, verlassen, einsam, unzuverlässig, elend, trostlos <<< 細 心許無い: kokoromotonai: unsicher, ungewiss, faul, unzuverlässig, bedenklich, fraglich, zweifelhaft 心安い: kokoroyasui: (gut) befreundet, intim, vertraut, wohl bekannt <<< 安 Synonyme: ハート auch zu prüfen 芯 , 意 , 霊 片
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Stück, Hälfte hen 片: kata: Hälfte 片を付ける: kataotsukeru: etw. regeln, abgelten, abwickeln, liquidieren, bezahlen <<< 付 片付ける: kataZukeru: in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen, zurechtlegen, zurechtbringen, zurechtmachen, erledigen, abtun, etw. ein Ende machen, abschließen, beendigen, zu Ende bringen, fertig machen [stellen], verheiraten (an, mit), zur Frau geben <<< 付 片付く: kataZuku: in Ordnung kommen [sein], wohl geordnet werden [sein], aufgeräumt werden [sein], erledigt werden [sein], sich erledigen, fertig werden [sein] (mit), endigen (mit), zu Abschluss [zu Ende] kommen, heiraten, sich verheiraten <<< 付 片が付く: katagatsuku <<< 付 片寄る: katayoru: sich hinneigen (zu), eine Vorliebe haben (für), parteiisch [befangen, voreingenommen, einseitig, tendenziös] sein <<< 寄 , 偏 片寄らない: katayoranai: unparteiisch [unbefangen] sein <<< 寄 片: kire: Stück, Teil <<< 切 片: pensu: Pence (Englisches Geld, jp.) 引
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: ziehen, schleppen, schleifen in 引く: hiku: ziehen, schleppen, schleifen, führen, leiten, spannen, zupfen, anziehen, fusseln, sich erkälten, zeichnen, anführen, zitieren, versehen (etw. mit etw.), legen, herstammen, herkommen, abstammen, nachlassen, ablassen, abziehen, ermäßigen 引き離す: hikihanasu: auseinander halten, entzweien, separieren, voneinander trennen, entfremden, einen Vorsprung gewinnen (vor jm.) <<< 離 引き返す: hikikaesu: zurückkehren, zurückfahren, zurückgehen, zurückkommen, umkehren, wiederkehren, auf demselben Weg [den gleichen Weg] zurückgehen <<< 返 引き籠る: hikikomoru: einsam [still für sich] leben, in Einsamkeit [Zurückgezogenheit] leben, immer zu Hause hocken, daniederliegen (an) <<< 籠 引き戻す: hikimodosu: zurückziehen, zurückbringen, an die frühere Stelle ziehen <<< 戻 引き起こす: hikiokosu: aufrichten, emporrichten, aufheben, emporheben, auf die Beine stellen, in die Höhe richten, verursachen, Anlass [Gelegenheit] geben (zu), bewirken, erwirken, heraufbeschwören, herbeiführen, hervorrufen, veranlassen, zeitigen <<< 起 引き裂く: hikisaku: zerreißen, auseinander reißen, in Stücke reißen, zerspalten, zersplittern, entfremden (jn. von jm.), abtrünnig [abwendig] machen (jn. von jm.), von der Freundschaft abbringen <<< 裂 引き絞る: hikishiboru: auseinander ziehen, den Bogen aufs Äußerste spannen <<< 絞 引き倒す: hikitaosu: niederreißen, zu Boden reißen <<< 倒 引き止める: hikitomeru: aufhalten [zurückhalten] (jn.), beim Knopf festhalten (jn.) <<< 止 引き延ばす: hikinobasu: ausdehnen, ausstrecken, erweitern, spannen, verbreitern, verlängern, ausschlagen, breit schlagen, vergrößern, eine Vergrößerung machen <<< 延 引き寄せる: hikiyoseru: heranziehen <<< 寄 引き摺る: hikizuru: nachschleppen, nachschleifen <<< 摺 引き摺り込む: hikizurikomu: hereinziehen, hereinzerren, hereinschleppen 引き攣る: hikitsuru: sich krampfen, einen Krampf haben [bekommen] 引き攣った: hikitsutta: nervös, zappelig 引っ掻く: hikkaku: zerkratzen, ritzen <<< 掻 引っ括める: hikkurumeru: zusammenschnüren, zusammenbinden, ein Bündel packen, zusammenfassen, einschließen <<< 括 引っ立てる: hittateru: abführen (jn.), festnehmen, in Haft bringen <<< 立 引っ手繰る: hittakuru: entreißen (jm. etw.), wegreißen, an sich reißen 引くに引かれぬ: hikunihikarenu: unvermeidlich, unvermeidbar Antonyme: 押 目
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Auge, Gesicht, Augenlicht, Masche, Gewebe, Textur moku, boku 目: moku: Einheit um Punkte zu zählen in Go Spiel (jp.) 目: me: Auge, Gesicht, Augenlicht, Sehkraft, Sehvermögen, Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Wachsamkeit, Kennerblick, Einsicht, Feingefühl, Gesichtspunkt, Auffassung, Masche, Gewebe, Textur, Stich, Punkt, Zahn, Kerbe, Gewichtseinheit (ca. 3.75 g, jp.) 目の: meno: Augen-, Okular-, visuell 目が良い: megayoi, megaii: gute Augen haben, ein gutes Sehvermögen haben <<< 良 目が悪い: megawarui: schlechte Augen haben, ein schlechtes Sehvermögen haben <<< 悪 目が回る: megamawaru: es schwindelt (jm.), schwindlig werden, sich schwindlig werden <<< 回 目が無い: meganai: eine große Schwäche haben (für), eine besondere Vorliebe [Leidenschaft] haben (für), verfallen sein <<< 無 目が覚める: megasameru: aufwachen, erwachen, geweckt werden, von einem Wahn befreit werden <<< 覚 目に余る: meniamaru: unentschuldbar, unerträglich <<< 余 目に見えない: menimienai: unsichtbar, ungesehen, den Blicken [den Augen] entrückt [entzogen], verborgen, versteckt <<< 見 目に留まる: menitomaru: js. Aufmerksamkeit auf sich ziehen [lenken], sich bemerkbar [bemerklich] machen <<< 留 目を付ける: meotsukeru: eine Auge haben (auf), das Augenmerk richten (auf), im Auge behalten, mit den Blicken verfolgen <<< 付 目を掛ける: meokakeru: begünstigen (jn.), gewogen sein (jm.), große Stücke halten (von jm.), Gunst gewähren (jm.), Gunst verschenken (jm.), wohl wollen (jm.) <<< 掛 目を引く: meohiku: die Aufmerksamkeit auf sich ziehen [lenken], sich bemerkbar [bemerklich] machen <<< 引 目を回す: meomawasu: Ohnmacht [Bewusstlosigkeit] fallen, ohnmächtig [bewusstlos] werden <<< 回 目を離す: meohanasu: aus dem Auge lassen, den Blick wenden (von), anderswohin blicken <<< 離 目を瞑る: meotsuburu: die Augen zuschließen [zumachen], durch die Finger sehen, ein Auge zudrücken (bai) <<< 瞑 目の粗い: menoarai: grobmaschig <<< 粗 目で知らせる: medeshiraseru: mit den Augen ein Zeichen geben (jm.), mit Augenzwinkern sich verständlich machen (jm.), zuwinken (jm.) <<< 知 , ウインク 目立つ: medatsu: auffallen, Aufmerksamkeit auf sich ziehen, auf dem Rahmen treten, die Blicke anziehen, ins Auge fallen [springen, stechen] (jm.), sich abheben (von) <<< 立 目立たない: medatanai: keine Aufmerksamkeit auf sich ziehen, kein Aufsehen erregen, niemandes Blicke znziehen, nicht ins Auge fallen [springen, stechen] (jm.), unbeachtet bleiben, genug zurücktreten <<< 立 目掛ける: megakeru: etw. zum Ziel haben [anstreben] <<< 掛 Synonyme: 眼 , アイ 世
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Epoche, Zeitraum, Periode, Zeit, Regierungszeit, Leben, Gesellschaft se sei 世: yo 世の常: yonotsune: Lauf der Dinge <<< 常 世に稀な: yonimarena: einzigartig, beispiellos <<< 稀 世に出る: yonideru: in die Welt kommen <<< 出 世に入れられない: yoniirerarenai: ungewürdigt [verkannt] sein <<< 入 世に逆らう: yonisakarau: gegen den Strom schwimmen <<< 逆 世を厭う: yooitou: lebensmüde sein <<< 厭 世を驚かす: yooodorokasu: die Welt in Erstaunen versetzen <<< 驚 世を捨てる: yoosuteru: der Welt entsagen [den Rücken kehren] <<< 捨 世を去る: yoosaru: diese Welt verlassen, aus der Welt gehen [schneiden], sterben <<< 去 , 死 世を渡る: yoowataru: ein Leben führen <<< 渡 世が世なら: yogayonara: zu einer anderen Zeit 世に遅れる: yoniokureru: zurückbleiben <<< 遅
256 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|