日独翻訳辞書・事典: 「sO」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5
直接アクセス: , , , , , 以下 , 今更 , 所謂 , 因果 , 早速

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 単位    画数: 3
翻訳:Einheit von Länge (ca. 3 Meter)
ジョウ
丈: じょう: Artist (pol. jp.)
丈: たけ: Körpergröße, Länge, Maß
丈の高い: たけのたかい: groß <<<
丈の低い: たけのひくい: klein <<<
丈の長い: たけのながい: lang <<<
丈の短い: たけのみじかい: kurz <<<
丈: だけ: nur, allein, bloß, nichts als [außer], um, so viel als [wie], je, desto, umso
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 芸術    画数: 7
翻訳:ähneln, arten, modellieren, formen, gestalten, bilden
ショウ
肖る: にる: ähnlich sein [sehen], ähneln, aussehen (wie), arten (nach) <<<
肖る: かたどる: modellieren [formen, gestalten, bilden] (nach) <<<
肖る: あやかる: arten schlagen] (nach), (eben) so glücklich sein wollen [mögen] wie

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 会計    画数: 12
翻訳:Vorzeichen, Symptom, beinahe, fast

幾: きざし: Vorzeichen, Symptom
幾ど: ほとんど: beinahe, fast, sozusagen
幾: いく: unbekannte Größe [Menge]
幾ら: いくら: wie viel, wie viele
幾らでも: いくらでも: so viel (wie) man will [einem gefällt], wenn es noch so viel wäre
幾らですか: いくらですか: Was ist der Preis [die Gebühr] dafür
幾らか: いくらか: einige, etwas, ein bischen, ein wenig, irgendwas, irgendetwas, einigermaßen
幾ら遅くとも: いくらおそくとも: spätestens <<<
幾ら多くても: いくらおおくても: höchstens <<<
幾ら良くても: いくらよくても: im besten Falle <<<
幾つ: いくつ
幾つか: いくつか: etwas, einige, mehrere
幾つですか: いくつですか: Wie alt sind Sie?

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 文法    画数: 8
翻訳:es, das, dies

其れ: それ
其れに: それに: außerdem, darüber hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem
其れにしても: それにしても: Trotz alledem, trotzdem, dennoch, jedoch, allerdings
其れにつけても: それにつけても: bei diesem Gedanken, wenn man daran denkt
其れとも: それとも: oder
其れでも: それでも: aber, allein, (je) doch, trotzdem
其の: その: dieser, der, sein
其の上: そのうえ: außerdem, darüber, hinaus, dazu, fernerhin, obendrein, überdies, zudem <<<
其の内: そのうち: bald, binnen kurzem, in den nächsten Tagen, in nächster [absehbarer] Zeit, über ein kleines, über kurz oder lang, inzwischen, mittlerweile, unterdessen, zwischendurch, eines Tages <<<
其の癖: そのくせ: trotzdem, dennoch, des ungeachtet <<<
其の位: そのくらい: so viel, so weit <<<
其の後: そのご: danach, hiernach, darauf, hierauf, in der Folge, nachher, seitdem, seither, seit der Zeit, später <<<
其の頃: そのころ: damals, früher, in [zu] jener Zeit, vormals <<<
其の通り: そのとおり: Das stimmt, Sie haben recht, Ganz richtig, Aber ja <<<
其の時: そのとき: da, in diesem Augenblick, in derselben Zeit <<<
其の場で: そのばて: auf der Stelle, ohne weiteres, stehenden Fußes, sofort, fristlos <<<
其の日: そのひ: der [dieser, derselbe] Tag <<<
其の辺: そのへん: da herum, dort oder dort umher, etwa, so ungefähr, so viel <<<
其の外: そのほか: außerdem, daneben, darüber hinaus, ferner, noch dazu, sonst, überdies <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 9
翻訳:fast, beinah, nahezu, so ziemlich, fast nicht [nie], kaum, schwerlich, wenig, gefährlich, Gefahr bringend, Gefahr bergend, gefahrdrohend, unglücksschwanger
タイ
殆ど: ほとんど: fast, beinah, nahezu, so ziemlich, fast nicht [nie], kaum, schwerlich, wenig, nahe daran sein etw. zu tun, um Haaresbreite, um ein Haar
殆: ほとほと: fast, beinah, nahezu, völlig, ganz, überhaupt <<<
殆困る: ほとほとこまる: mit seiner Weisheit am Ende sein, nicht mehr weiter wissen <<<
殆うい: あやうい: gefährlich, Gefahr bringend, Gefahr bergend, gefahrdrohend, unglücksschwanger <<<
次もチェック


以下

発音: いか   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:unter, unterhalb, weniger [minder] als, das Folgende, das Untenbenannte, das Untenstehende
以下の如し: いかのごとし: wie folgt, folgendermaßen, folgendermaßen <<<
以下同様: いかどうよう: und so fort [weiter] <<< 同様
以下の様に: いかのように <<<
以下次号: いかじごう: Fortsetzung folgt, Wird fortgesetzt
以下省略: いかしょうりゃく: Der Rest wird ausgelassen <<< 省略
次もチェック 以上

今更

発音: いまさら   漢字: ,    キーワード: 時間   
翻訳:nun die Dinge so weit sind, jetzt wo es sich mit den Dingen so verhält
今更仕方が無い: いまさらしかたがない: zu spät sein (für), jetzt nicht mehr möglich sein
今更仕様が無い: いまさらしようがない, いまさらしょうがない
今更出来ない: いまさらできない <<< 出来

所謂

発音: いわゆる   漢字: ,   
翻訳:so genannt, angeblich, vorgeblich, wie man zu sagen pflegt

因果

発音: いんが   漢字: ,    キーワード: 仏教   
翻訳:Ursache und Wirkung, Kausalität, Schicksal, Geschick, Verhängnis, Unglück, Karma
因果な: いんがな: unglücklich
因果な子: いんがなこ: unglückliches Kind <<<
因果な事には: いんがなことには: wie es das Unglück will, das Unglück will es dass <<<
因果と諦める: いんがとあきらめる: sich in sein Schicksal ergeben <<<
因果を含める: いんがをふくめる: jn. überreden sein Schicksal zu akzeptieren <<<
因果律: いんがりつ: Kausalgesetz <<<
因果関係: いんがかんけい: Kausalität <<< 関係
因果応報: いんがおうほう: Wie man sich bettet so schläft man, Nemesis
次もチェック 運命 , 不運

早速

発音: さっそく   漢字: ,    キーワード: 時間   
翻訳:sofort, jetzt (gleich), im Augenblick, auf der Stelle, sogleich, alsbald, stehenden Fußes, schnurstracks, unverzüglich, ohne Verzug*****
早速の: さっそくの: sofortig (a.), augenblicklich, unverzüglich
早速する: さっそくする: sofort [unverzüglich] tun
早速ですが: さっそくですが: wenn ich gleich zur Sache kommen darf
次もチェック


45 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant