Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'be'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Direct access: 議長 , 逆上 , 逆転 , 議論 , 空爆 , 空腹 , 口調 , 係争 , 系統 , 痙攣

議長

pronunciation: gichou   kanji characters: ,    keyword: politics   
translation: chairman, president, speaker
議長の: gichouno: presidential, of chairman
議長を選ぶ: gichouoerabu: elect a chairman
議長に選ぶ: gichounierabu: elect a person as chairman
議長に選ばれる: gichounierabareru: be elected as chairman
議長を務める: gichouotsutomeru: preside over [act as chairman in] (a conference) <<<
議長に成る: gichouninaru: assume the chairmanship (of) <<<
議長職: gichoushoku: chairmanship, presidency <<<
議長選挙: gichousenkyo: election of a chairman
check also ,

逆上

pronunciation: gyakujou   kanji characters:   
translation: exasperation, fit of anger
逆上する: gyakujousuru: lose one's head, be beside oneself (with rage)
逆上させる: gyakujousaseru: provoke [arouse] anger

逆転

pronunciation: gyakuten   keyword: sport , mechanics   
translation: inversion, reversal
逆転する: gyakutensuru: turn, be reversed
逆転させる: gyakutensaseru: reverse
逆転層: gyakutensou: atmospheric inversion <<<

議論

pronunciation: giron   kanji characters: ,   
translation: argument, discussion, debate (n.), dispute, controversy
議論する: gironsuru: argue (with a person about a matter), discuss (a matter), debate (on), dispute (about, on), contend (about)
議論好きな: gironzukina: argumentative, disputatious
議論に勝つ: gironnnikatsu: have [get] the best of an argument, outargue (a person)
議論に負ける: gironnnimakeru: be defeated in argument, have [get] the worst of an argument
議論の余地が無い: gironnnoyochiganai: It admits of no discussion, It is beyond dispute [question]
check also


空爆

pronunciation: kuubaku   kanji characters: ,    keyword: war   
translation: aerial bombing, air raid
空爆する: kuubakusuru: bombard, bomb (v.)
空爆を受ける: kuubakuoukeru: be bombed, suffer air raids
check also 爆撃

空腹

pronunciation: kuuhuku   kanji characters:    keyword: food   
translation: empty stomach, hunger
空腹な: kuuhukuna: hungry
空腹を感じる: kuuhukuokanjiru: feel hungry <<<
空腹に成る: kuuhukuninaru: be hungry <<<
空腹を満たす: kuuhukuomitasu: satisfy one's hunger <<<
空腹を凌ぐ: kuuhukuoshinogu: stave off hunger <<<
空腹に耐える: kuuhukunitaeru <<<
空腹を訴える: kuuhukuouttaeru: complain of hunger <<<

口調

pronunciation: kuchou   kanji characters: , 調   
translation: tone, intonation
口調が悪い: kuchougawarui: lack euphony, be discordant
口調の良い: kuchounoii: euphonious, rhythmic, musical

係争

pronunciation: keisou   kanji characters: ,    keyword: justice   
translation: dispute, contention
係争中: keisouchuu: be at issue [in dispute], be pending in court <<<
係争中の: keisouchuuno: contentious
係争点: keisouten: point at issue, disputed point
係争問題: keisoumondai: question at issue

系統

pronunciation: keitou   kanji characters: ,    keyword: biology , history , family   
translation: system, organism, family tree, genealogy, lineage, party, group
系統的: keitouteki: systematic, organic, methodic <<<
系統を引く: keitouohiku: be descended from, be inherited
系統を立てる: keitouotateru: systemize
系統を辿る: keitouotadoru: go back to the source <<< 辿
系統発生: keitouhassei: phylogeny
check also 系図 ,

痙攣

pronunciation: keiren   keyword: medicine   
translation: convulsion, spasm, cramp, tic
痙攣の: keirennno: convulsive, spasmodic
痙攣性: keirensei
痙攣する: keirensuru: be convulsed [cramped]
痙攣を起こす: keirennookosu: have a convulsive fit, have a cramp <<<
胃痙攣: ikeiren: stomach cramp <<<


227 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant