Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Übersetzung von 'im'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Krieg , Sport    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Angriff, Studium (ext.)
kou
攻める: semeru: angreifen, einen Angriff machen, anfallen, attackieren, eine Attacke machen, bestürmen
攻める: osameru: studieren <<<
攻め合う: semeau: sich gegenseitig beschimpfen <<<
攻め入る: semeiru: einfallen, eindringen, einen Einfall [eine Invasion] machen (in), überfallen <<<
攻め落とす: semeotosu: erstürmen, erobern, im Sturm einnehemn, zur Übergabe [Kapitulation] zwingen <<<
攻め立てる: semetateru: heftig angreifen, jn. schikanieren, jn. ständig belästigen [bedrängen] <<<
攻め倦む: semeagumu: 'Es ist leid, einen Angriff zu machen'
Antonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: verhindern, behindern, stören
bou
妨げ: samatage: Hindernis, Hemmnis, Hemmung, Hinderung, Störung, Behinderung, Verhinderung
妨げる: samatageru: stören, hindern, behindern, etw. in de Weg legen, im Weg stehen, Widerstand leisten
妨する: jamasuru <<< 邪魔

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: zurückweichen
kyaku
却ける: shirizokeru: anschlagen
却く: shirizoku: sich zurückziehen, zurückweichen
却って: kaette: im Gegenteil

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Liebe    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: halten, festhalten, umarmen, umfassen, umschlingen
hou
抱く: daku: umarmen, umfassen, umschlingen
抱える: kakaeru: halten, beschäftigen
抱く: idaku: halten, im Herzen tragen
抱き合う: dakiaau: sich [einander] umarmen [umfassen, umschlingen] <<<
抱き上げる: dakiageru: auf den Arm nehmen <<<
抱き起こす: dakiokosu: aufheben, hochheben <<<
抱き抱える: dakikakaeru: in die Arme schließen
抱き込む: dakikomu: fest in die Arme schließen, auf seine Seite bringen, für sich gewinnen, verstricken (in), verwickeln (in, mit), betrügen <<< , 買収
抱き締める: dakishimeru: an die Brust [ans Herz] drücken, in seine Arme [ans Herz] pressen, umarmen <<<
抱き着く: dakitsuku: sich jm. in die Arme werfen, umklammern, umschlingen, jm. um den Hals fallen <<<
抱き止める: dakitomeru: (umklammernd) zurückhalten <<<
抱き寄せる: dakiyoseru: jn. an seine Brust ziehen <<<


Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: hängen, aufhängen
sui
垂れる: tareru: herabhängen, hängen, baumeln, geben (jm. etw.), erteilen (jm. etw.), heruntertröpfeln
垂らす: tarasu: hängenlassen, aufhängen
垂れ: tare: gewürzte Sojasoße, Bratensaft, Bratensoße
垂れ込める: tarekomeru: sich einschließen (in), sich einsperren <<<
垂れ下がる: taresagaru: hinunterhängen <<<
垂れ流す: tarenagasu: seine Bekleidung (durch Urin) schmutzig machen, den Urin unwillkürlich lassen <<<
垂する: nannnantosuru: im Begriff sein zu tun
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: stoßen, drängen
ou, kou
押す: osu: stoßen
押し合う: oshiau: sich aneinander drängen <<<
押し開ける: oshiakeru: gewaltsam öffnen, aufbrechen, aufzwingen, aufzwängen <<<
押し上げる: oshiageru: hinaufschieben, hinaufstoßen <<<
押し返す: oshikaesu: zurückschieben, zurückstoßen, zurückdrängen <<<
押し掛ける: oshikakeru: ungebeten gehen (zu jm.), sich aufdrängen (jm.), in Massen [in großer Menge] gehen [kommen] <<<
押し切る: oshikiru: (mit Gewalt) durchführen <<<
押し倒す: oshitaosu: umstoßen, niederstoßen, umwerfen <<<
押し付ける: oshitsukeru: drücken (an, gegen), aufdrängen, aufnötigen, aufzwingen <<<
押し通す: oshitoosu: durchführen, durchsetzen, beharren [bestehen] (auf) <<<
押し止める: oshitodomeru: zurückhalten [abhalten] (von) <<<
押し流す: oshinagasu: fortschwemmen, wegschwemmen, forttreiben, wegtreiben <<<
押し退ける: oshinokeru: beiseite schieben, wegstoßen, wegdrängen <<< 退
押し破る: oshiyaburu: aufbrechen <<<
押し寄せる: oshiyoseru: sich vordrängen, vordringen, sich herandrängen, heranrücken <<<
押し分ける: oshiwakeru: auseinander schieben [drängen] <<<
押し込める: oshikomeru: hineinschieben, hineindrücken, hineinpressen, stopfen <<<
押し出す: oshidasu: hinausschieben, hinausstoßen, hinausdrängen, herausdrücken <<<
押し立てる: oshitateru: aufrichten, emporrichten, unterstützen <<<
押し並べて: oshinabete: im Allgemeinen, im Ganzen, durchschnittlich <<<
押さえる: osaeru: drängen
押し: oshi: Wille (jp.)
押: kakihan: Unterschrift
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Sport    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: schieben, stoßen
totsu
突く: tsuku: schieben, stoßen
突く: tsutsuku: jn. tippen (an, auf), picken (an, auf), schnappen (nach), bekritteln, bemäkeln, bemängeln
突き: tsuki: Stoß, Stich
突き落とす: tsukiotosu: hinabstoßen, hinunterstoßen <<<
突き刺す: tsukisasu: durchstechen (mit), durchbohren (mit), durchstoßen (mit), hineinstoßen (in), jm. stoßen (in) <<<
突き倒す: tsukitaosu: niederstoßen, umstoßen <<<
突き詰める: tsukitsumeru: auf den Grund gehen, gründlich nachforschen, genau untersuchen <<<
突き出る: tsukideru: vorstehen, hervorstehen, vorspringen, hervorspringen <<<
突き飛ばす: tsukitobasu: wegstoßen <<<
突き止める: tsukitomeru: ermitteln, feststellen, ausfindig machen, herausbekommen <<<
突き放す: tsukihanasu: abstoßen, von sich stoßen, verlassen, im Stich lassen <<<
突っ込む: tsukkomu: stecken (in), tauchen (in), eindringen (in), losgehen (auf) <<<
突っ立つ: tsuttatsu: aufstehen, sich aufrichten, (aufrecht) stehen, stecken <<<
突っ走る: tsuppashiru: rasen, flitzen <<<
突っ撥ねる: tsuppaneru: ablehnen, abweisen, zurückweisen <<<
突っ伏す: tsuppusu: auf die Nase fallen <<<
突き破る: tsukiyaburu: durchbrechen, durchstoßen <<<
Synonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: schütteln, gedeihen (ext.), blühen
shin
振う: huruu: gedeihen, blühen
振る: huru: schütteln, austeilen (jp.)
振り: huri: Art (jp.), Aussehen
振り上げる: huriageru: ausholen (mit) <<<
振り落とす: huriotosu: abschütteln, abwerfen <<<
振り返る: hurikaeru: sich umdrehen, sich umwenden, sich umblicken [umsehen] (nach), zurückblicken (auf) <<<
振り翳す: hurikazasu: schwingen <<<
振り捨てる: hurisuteru: (gänzlich) aufgeben, verzichten (auf), im Stich lassen, sitzen lassen, jm. den Laufpass gehen <<<
振り払う: huriharau: sich losmachen (von), sich losreißen, sich entreißen <<<
振り撒く: hurimaku: ausstreuen, bestreuen (mit), besprengen (mit Wasser) <<<
振り回す: hurimawasu: schwenken, schwingen, zur Schau tragen, prahlen (mit), prunken (mit) <<<
振り乱す: hurimidasu: das Haar zerzausen <<<
振り向ける: hurimukeru: umwenden (nach), anwenden (auf), anweisen <<<
振り向く: hurimuku: sich umwenden (nach), sich umsehen (nach) <<<

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: vereinigen, zugleich, gleichzeitig
ken
兼ねる: kaneru: mit etw. verbinden, zugleich (a.), gleichzeitig, auch, ebenso wie, sowohl als [wie] auch, nicht können (jp.), schwer
兼て: kanete: zugleich (adv.), gleichzeitig, im voraus (jp.) <<<
兼: kazu, kanu, kane, tomo, kata: pers.

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: urücksetzen, sich im Hitergrund halten
kou
控える: hikaeru: zurücksetzen, maßigen (jap.), haushalten
控え: hikae: Notiz (jap.)


213 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant