Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 統一 , 灯台 , 如何 , 道理 , 何処 , 何方 , 長生き , 何故 , 何者 , 任意 統一Aussprache: touitsu Kanji Buchstabe: 統 , 一 Stichwort: Industrie , PolitikÜbersetzung: Einheit, Einheitlichkeit, Vereinheitlichung 統一する: touitsusuru: vereinheitlichen 統一の有る: touitsunoaru: einheitlich <<< 有 統一の無い: touitsunonai: uneinheitlich <<< 無 統一を欠く: touitsuokaku: Es mangelt die Einheit <<< 欠 統一見解: touitsukenkai: Übereinstimmung, allgemeine Meinung, Konsens <<< 見解 統一規格: touitsukikaku: Einheitsstandard <<< 規格 統一価格: touitsukakaku: Einheitspreis <<< 価格 統一行動: touitsukoudou: einheitliche Handlung, Aktionseinheit <<< 行動 統一戦線: touitsusensen: Einheitsfront <<< 戦線 統一教会: touitsukyoukai: Vereinigungskirche <<< 教会 再統一: saitouitsu: Wiedervereinigung <<< 再 auch zu prüfen 統合 灯台Aussprache: toudai Kanji Buchstabe: 灯 , 台 Stichwort: TransportÜbersetzung: Leuchtturm 灯台下暗し: toudaimotokurashi: Am Fuß des Leuchtturmes ist es dunkel. Über Dinge, die uns am meisten angehen, wissen oft andere mehr als wir selbst. 灯台守: toudaimori: Leuchtturmwärter <<< 守 灯台船: toudaisen: Feuerschiff <<< 船 如何Aussprache: dou, ikaga Kanji Buchstabe: 如 , 何Übersetzung: wie, was 如何して: doushite: warum, weshalb, wie 如何しても: doushitemo: auf alle Fälle, durchaus, um jeden Preis, unter allen Umständen, durchaus nicht, auf keine [in keiner] Weise, keinesfalls, keineswegs, um keinen Preis, unter keinen Umständen, gern oder ungern, gutwillig oder nicht, nolens volens 如何ですか: doudesuka: Wie geht es dir [Ihnen]? 如何するか: dousuruka: Wie soll ich machen? Was tun? Was machen wir? 如何する気: dousuruki: Was wollen Sie machen? <<< 気 如何在っても: douattemo: auf jeden Fall, um jeden Preis, komme was da wollen, koste es was es wolle [will] <<< 在 如何でも: doudemo: gleichgültig, egal, eins, einerlei, gleich 如何でも良い: doudemoii: Es ist mir gleichgültig [egal] <<< 良 如何見ても: doumitemo: nach dem Anschein zu urteilen, allem Anschein nach, aller Wahrscheinlichkeit nach <<< 見 如何言う: douiu: was für ein, was für welch, welch <<< 言 如何言う風に: douiuhuuni: inwiefern, wodurch <<< 風 如何言う訳だか: douiuwakedaka: aus irgendeinem Grund <<< 訳 如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Warum? Was meinst du damit? Was verstehen Sie darunter? Was wollen Sie damit sagen? <<< 訳 如何致しまして: douitashimashite: Bitte sehr! Bitteschön! Nichts zu danken! Gern geschehen! Gar keine Ursache, Ganz meinerseits <<< 致 如何わしい: ikagawashii: bedenklich, anrüchig, fraglich, fragwürdig, verdächtig, verdachterregend, zweifelhaft, unanständig, anstößig, schlüpfrig, unpassend, unschicklich, unzüchtig, unflätig 如何せん: ikansen: Dagegen ist nichts zu machen, Es lässt sich nicht ändern 如何ともしがたい: ikantomoshigatai auch zu prüfen 何故 道理Aussprache: douri Kanji Buchstabe: 道 , 理Übersetzung: Vernunft, Grund, Recht, Verstand, Ursache 道理で: douride: das ist kein Wunder dass, es ist natürlich dass, wie ich richtig vermutet habe 道理に適った: dourinikanatta: rational, vernünftig, vernunftgemäß, vernunftmäßig, verständig, verstandesgemäß, verstandesmäßig, gerecht, richtig <<< 適 道理に背いた: dourinisomuita: unvernünftig, vernunftwidrig, sinnwidrig, albern <<< 背 道理に従う: dourinishitagau: vernünftig sein, auf die Vernunft hören, sich belehren lassen <<< 従 道理を説く: douriotoku: jn. zur Vernunft bringen, jm. den Kopf zurechtsetzen, jn. durch Beweisgründe überzeugen <<< 説 道理上: dourijou: natürlich, natürlicherweise <<< 上 , 当然 auch zu prüfen 条理
何処Aussprache: doko Kanji Buchstabe: 何 , 処 Stichwort: LageÜbersetzung: wo, welcher Ort [Teil], welche Stelle 何処へ: dokoe: wohin, nach welchem Ort 何処に: dokoni: wo, wohin, nach welchem Ort 何処に居ますか: dokoniimasuka: Wo sind Sie? <<< 居 何処から: dokokara: woher, wovon, von welchem Ort 何処からか: dokokaraka: irgendwoher, anderswoher 何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: Woher kommen Sie? <<< 来 何処から見ても: dokokaramitemo: in jeder Hinsicht, jeder Zoll <<< 見 何処でも: dokodemo: überall, allenthalben, allerorts, in allen Landen, in allen Ecken und Enden, in jeder Gegend 何処にも: dokonimo 何処まで: dokomade: bis wohin, inwiefern, inwieweit 何処までも: dokomademo: wohin auch immer, überallhin, durch dick und dünn, bis ans Ende, durch und durch 何処と無く: dokotonaku: irgendwelcher, irgendwie, ich weiß nicht wie, undefinierbar <<< 無 何処ですか: dokodesuka: Wo ist es? 駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Wo ist der Bahnhof? <<< 駅 auch zu prüfen 場所 何方Aussprache: donata, dochira Kanji Buchstabe: 何 , 方Übersetzung: wer, irgendeiner, jemand, jeder, welcher, welche, welches, wo 何方ですか: donatadesuka: Wie ist Ihr Name bitte? Wen soll ich melden? Wer ist [sprich] dort [am Apparat], Mit wem spreche ich? 何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<< 様 何方様ですか: dochiradesamadesuka 何方も: dochiramo: beide, sowohl als auch [wie auch] 何方でも: dochirademo: welcher auch immer, einerlei welcher 何方でも良い: dochirademoyoi: Es ist mir (ganz) gleich [einerlei, egal, wurst] <<< 良 何方から: dochirakara: woher 何方へ: donatae: wohin auch zu prüfen 何者 , 誰 長生きAussprache: nagaiki Kanji Buchstabe: 長 , 生 Stichwort: Leben , GesundheitÜbersetzung: Langlebigkeit, langes Leben, lange Lebensdauer 長生きする: nagaikisuru: lange leben, ein langes Leben genießen, es zu hohen Jahren bringen auch zu prüfen 長寿 何故Aussprache: naze, naniyue Kanji Buchstabe: 何 , 故Übersetzung: warum, weshalb, weswegen, wieso, aus welchem Grund, wozu 何故なら: nazenara: denn, weil, da 何故か: nazeka: irgendwie, ohne es zu wissen, ohne mein Wissen auch zu prüfen 如何 何者Aussprache: nanimono Kanji Buchstabe: 何 , 者Übersetzung: wer, irgendjemand, niemand 何者の仕業だろう: nanimononoshiwazadarou: Wer hat es gemacht? <<< 仕業 彼は何者ですか: karehananimonodesuka: Wer ist er? Was macht er beruflich? <<< 彼 auch zu prüfen 何方 , 誰 任意Aussprache: ninni Kanji Buchstabe: 任 , 意 Stichwort: GesetzÜbersetzung: Freiwilligkeit 任意の: ninnino: beliebig, willkürlich, freiwillig 任意の場所: ninninobasho: irgendeine Stelle, gleichgültig wo <<< 場所 任意の自白: ninninojihaku: freiwilliges Bekenntnis <<< 自白 任意に: ninnini: nach Belieben [Wahl, eigenem Ermessen], wie es beliebt, ungeheißen, spontan, aus einem Stück 任意出頭: ninnishuttou: freiwilliges Erscheinen <<< 出頭 任意調停: ninnichoutei: freiwillige Mediation <<< 調停 任意清算: ninniseisan: freiwillige Liquidation <<< 清算
201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|