![]() |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Accès direct: 慶 , 懐 , 驚 , 叶 , 枕 , 茨 , 殆 , 喉 , 隙 , 厭 慶
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() ![]() traduction: joie, réjouir, content kei kyou 慶ぶ: yorokobu: exprimer sa joie, se réjouir, être content 慶い: yoi: joyeux 慶し: yoshi: idem. 懐
catégorie: usage commun
d'autres orthographes:
懷
radicaux:
![]() traduction: souvenir, songer avec nostalgie kai 懐う: omou: songer <<< 憶 懐く: natsuku: s'attacher à qn 懐ける: natsukeru: faire s'habituer 懐かしむ: natsukashimu: songer avec nostalgie 懐かしい: natsukashii: inoubliable 懐: hutokoro: giron, sein, poche [intérieure], bourse <<< 懐中 懐に入れる: hutokoroniireru: empocher, mettre qc. dans sa poche <<< 入 懐を肥やす: hutokorookoyasu: arrondir sa pelote, s'engraisser, toucher un pot-de-vin, se graisser la patte <<< 肥 懐が暖かい: hutokorogaatatakai: avoir la bourse ronde [bien garnie], avoir le portefeuille bien garni <<< 暖 懐が寂しい: hutokorogasabishii: être [se trouver] à court d'argent, avoir la bourse légère [plate], loger le diable dans sa bourse <<< 寂 懐が寒い: hutokorogasamui <<< 寒 懐を痛める: hutokorooitameru: payer de sa poche <<< 痛 懐く: idaku: garder (dans le coeur) <<< 抱 驚
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() traduction: étonner, surprendre, choc, stupéfait kyou kei 驚く: odoroku: s'étonner, être surpris, être stupéfait, s'émerveiller, s'effrayer 驚かす: odorokasu: étonner, surprendre, épater, choquer, émerveiller, effrayer 驚き: odoroki: surprise, étonnement, émerveillement, trouble 驚くべき: odorokubeki: étonnant, surprenant, épatant, merveilleux, prodigieux 驚く程: odorokuhodo: étonnamment, prodigieusement <<< 程 驚くに足りない: odorokunitarinai: Il n'est pas étonnant que <<< 足 驚くに足らず: odorokunitarazu <<< 足 驚いた事には: odoroitakotoniha: à sa surprise, à son étonnant <<< 事 驚いて: odoroite: avec surprise, surpris, stupéfait, effrayé 驚いて逃げる: odoroitenigeru: s'enfuir [se sauver] effrayé <<< 逃 叶
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: exaucer, remplir, satisfaire, réaliser kyou 叶う: kanau: être exaucé, se réaliser 叶: yasu: pers. 叶わない: kanawanai: au-delà de sa puissance, être pénible 叶わぬ恋: kanawanukoi: amour sans espoir <<< 恋 叶わぬ願い: kanawanunegai: désir irréalisable <<< 願 叶える: kanaeru: exaucer, remplir, satisfaire, réaliser vérifier aussi 適
枕
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: oreiller, barre transversale, embrasser du regard, poteau pour attacher un animal chin, shin 枕む: nozomu: embrasser du regard <<< 望 枕: makura: oreiller, avant-propos (jp.) 枕をする: makuraosuru: reposer sa tête sur un oreiller 枕を高くして眠る: makuraotakakushitenemuru: dormir sur ses deux oreilles, dormir du sommeil du juste 茨
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: pâturin, ronce, épine shi ji 茨: kusabuki: toit de chaume, chaumière 茨: kaya: pâturin 茨: ibara: ronce, épine 茨の冠: ibaranokanmuri: couronne d'épines <<< 冠 茨の道: ibaranomichi: chemin de croix <<< 道 茨の道を行く: ibaranomichioiku: porter sa croix vérifier aussi 棘 , 楚 殆
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: presque, à peu près, à peu de chose près, quasi, dangereux, périlleux, hasardeux tai 殆ど: hotondo: presque, à peu près, à peu de chose près, quasi 殆: hotohoto: tout à fait, entièrement <<< 全 殆困る: hotohotokomaru: être au bout de sa ressource [son latin], n'en pouvoir plus <<< 困 殆うい: ayaui: dangereux, périlleux, hasardeux <<< 危 vérifier aussi 幾 喉
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: gorge, gosier, voix kou 喉: nodo 喉が渇く: nodogakawaku: avoir soif <<< 渇 喉が鳴る: nodoganaru: se lécher les lèvres (envie de manger) <<< 鳴 喉を鳴らす: nodoonarasu: ronronner <<< 鳴 喉が痛い: nodogaitai: avoir mal à la gorge <<< 痛 喉を痛める: nodooitameru <<< 痛 喉を潤す: nodoouruosu: apaiser sa soif, se désaltérer <<< 潤 喉を絞める: nodooshimeru: serrer la gorge de qn. <<< 絞 喉に痞える: nodonitsukaeru: avoir la gorge nouée <<< 痞 喉が良い: nodogaii: avoir une belle voix <<< 良 喉を聞かせる: nodookikaseru: chanter à qn. <<< 聞 喉から手が出るほど欲しい: nodokarategaderuhodohoshii: griller de posséder qc. synonymes: 咽 隙
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: interstice, fente, rupture (fig.), brouille geki 隙: suki: interstice, fente, loisir, chance, occasion 隙が無い: sukiganai: serré, hermétique, prudent, inattaquable, vigilant <<< 無 隙を窺う: sukioukagau: guetter l'occasion <<< 窺 隙を見る: sukiomiru <<< 見 隙を見せる: sukiomiseru: prêter le franc, ouvrir sa garde <<< 見 隙に乗じる: sukinijoujiru: attaquer (une personne) par surprise <<< 乗 隙を突く: sukiotsuku <<< 突 隙: sukima: interstice, fente, faille <<< 隙間 隙い: nakatagai: rupture, brouille vérifier aussi 暇 厭
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: ennuyer, fatiguer, lasser, répugner en, on, you 厭きる: akiru: s'ennuyer, se fatiguer, se lasser, être ennuyé [fatigué, las, dégoûté] de <<< 飽 厭う: itou: répugner à qc., éprouver une répugnance pour qc. 厭わない: itowanai: ne pas ménager sa peine pour 厭わしい: itowashii: répugnant, dégoûtant, ennuyeux, déplaisant, fastidieux 厭す: osu: pousser, renverser <<< 押 , 圧 , 推
183 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|