![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Direkter Zugang: 寄 , 接 , 教 , 喜 , 勝 , 飲 , 割 , 悲 , 属 , 渡 寄
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: abhängig, lehnen ki 寄せる: yoseru: vertrauen, hinzugeben (jp.) 寄る: yoru: abhängig werden, näherkommen (jp.) 寄り: yori: Versammlung (jp.) 寄り合う: yoriau: zusammenkommen [zusammentreffen] (mit), sich versammeln <<< 合 寄り集まる: yoriatsumaru <<< 集 寄り掛かる: yorikakaru: sich lehnen (an, gegen), sich anlehnen (an), sich stützen (auf) <<< 掛 , 凭 寄り縋る: yorisugaru: sich anklammern (an), sich festhalten (an) <<< 縋 寄り添う: yorisou: sich an jn. schmiegen, dicht bei jm. stehen [sitzen] <<< 添 寄せ: yose: Endspiel (von japanischem Go-Spiel oder Schachspiel) <<< 碁 , 将棋 接
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: binden, anfassen, treffen setsu, shou 接する: sessuru: berühren, in Berührung kommen (mit), grenzen (an), anstoßen (an), bekommen, erhalten, empfangen, behandeln, bedienen, erleben 接わる: majiwaru: sich kreuzen, sich jm. anschließen 接ぐ: tsugu: zusammenfügen, zusammenbinden, zusammenkitten, aneinander leimen 接なぐ: tsunagu 教
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: lernen, lehren, unterrichten kyou 教える: oshieru: lehren (jn. etw.), unterrichten (jn. in), Unterricht geben [erteilen] (jm. in), beibringen, unterweisen (jn. in), zeigen, sagen, erklären 教わる: osowaru: lernen, erlernen 教え: oshie: Lehre, Belehrung, Unterweisung, Vorschrift 教えを受ける: oshieoukeru: bei jm lernen [Unterricht haben], bei jm. studieren <<< 受 教え子: oshiego: Schüler <<< 子 教え方: oshiekata: Lehmethode, Unterrichtsmethode <<< 方 教え込む: oshiekomu: einüben (jm. etw.), trainieren (jn. in), schulen (jn. in), einhämmern (jm. etw.), eintrichtern (jm. etw.) <<< 込 教む: shimu: lernen machen 喜
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: froh, zufrieden, freuen, Freude, Gefallen, Glück ki, shi 喜ぶ: yorokobu: froh, zufrieden sein, sich freuen 喜ばせる: yorokobaseru: erfreuen, jm. (eine) Freude bereiten [machen] 喜ばす: yorokobasu 喜ばしい: yorokobashii: erfreulich 喜び: yorokobi: Freude, Gefallen, Glück 喜びを表す: yorokobioarawasu: glücklich aussehen <<< 表 喜びの色を浮かべる: yorokobinoirooukaberu 喜びに耐えない: yorokobinitaenai: Es ist [macht] mir eine große Freude <<< 耐 喜びの余り泣く: yorokobinoamarinaku: Tränen der Freude vergießen Synonyme: 嬉
勝
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: gewinnen, besiegen, Gewinn, Sieg shou 勝つ: katsu: besiegen, siegen (über), niederschlagen, bezwingen, überwinden, den Sieg davontragen [erringen], gewinnen, siegreich sein, übertreffen (an, in), überlegen sein (an, in), überwiegen, die Oberhand haben (über) 勝ち誇る: kachihokoru: triumphant sein, über den Sieg hocherfreut [überglücklich] sein <<< 誇 勝ち誇って: kachihokotte: triumphierend, erfolgreich, im Triumph <<< 誇 勝ち得る: kachieru: einen Sieg davontragen [erringen], die Oberhand erlangen [bekommen, gewinnen], ein Spiel gewinnen (über jn.) <<< 得 勝ち取る: kachitoru <<< 取 勝ち越す: kachikosu: vorangehen, jm. in etw. voraus sein, jn. in etw. überbieten [übertreffen, führen], einen Vorsprung jm. gegenüber haben, Gewinn auf seiner Seite haben <<< 越 勝ち抜く: kachinuku: gerade Siege gewinnen <<< 抜 勝ち残る: kachinokoru: den Weg ins Finale gewinnen <<< 残 勝る: masaru: überlegen sein (jm.), besser [fähiger, stärker, vorzüglicher, wünschenswerter] sein (als), über jm. sein, im Vorteil sein (jm. gegenüber), übertreffen (jn.) 勝るとも劣らない: masarutomootoranai: nicht schlechter [geringer, wertloser] sein (als) <<< 劣 勝える: taeru: ertragen, vertragen <<< 耐 , 堪 Antonyme: 負 飲
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: trinken in on 飲む: nomu 飲み明かす: nomiakasu: die Nacht über [die ganze Nacht hindurch] trinken, die ganze Nacht vertrinken <<< 明 飲み歩く: nomiaruku: (von einer Kneipe zur anderen) eine Bierreise machen, so richtig bummeln gehen <<< 歩 飲み込む: nomikomu: herunterschlucken, verschlucken, verschlingen, auffassen, begreifen, jm. einleuchten, dahinterkommen, verstehen, kapieren <<< 込 飲み過ぎる: nomisugiru: zu viel [unmäßig] trinken, einen zu viel haben, einen über den Durst trinken <<< 過 飲み潰れる: nomitsubureru: sinnlos betrunken [besoffen] sein, sich um den Verstand trinken <<< 潰 飲み難い: nominikui: schwer zu trinken, widerlich schmecken <<< 難 飲み干す: nomihosu: austrinken <<< 干 飲み易い: nomiyasui: leicht zu trinken [trinkbar], fein schmeckend <<< 易 飲める: nomeru: trinkbar sein auch zu prüfen 呑 割
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: zerbrechen, zerschlagen, zerschellen, zerspalten, hacken, teilen, dividieren, halbieren, trennen, entzweien katsu 割る: waru: zerbrechen (vt.), zerschlagen, zerschellen, zerspalten, hacken, teilen (durch, in), dividieren (durch), halbieren, trennen, entzweien, auseinander bringen, verdünnen (mit), verschneiden (mit), verwässern, mischen (mit), sinken (bis unter) 割く: saku: zerreißen 割れる: wareru: zerbrechen (vi.) 割: wari: Verhältnis, Proportion, Rate, Prozent, Prozentsatz, Anteil 割の良い: warinoii, warinoyoi: günstig, vorteilhaft, lohnend, sich bezahlt machend, einträglich, gewinnbringend, Gewinn bringend <<< 良 割の悪い: warinowarui: ungünstig, nachteilig, benachteiligt, nicht lohnend, unbelohnt, undankbar, uneinträglich, nicht gewinnbringend [Gewinn bringend] <<< 悪 割に合わない: wariniawanai: sich nicht lohnen <<< 合 の割りに: nowarini: für, in Anbetracht 割を食う: wariokuu: benachteiligen <<< 食 割り切る: warikiru: als geklärt betrachten <<< 切 割り切れる: warikireru: (ohne Rest) aufgehen, teilbar sein, aliquot, (ohne Rest) aufgehend <<< 切 割り切れない: warikirenai: nicht aufgehen, unteilbar sein, aliquant, nicht aufgehend, nicht ganz zufrieden sein [können] (mit), jm. nicht ganz gefallen wollen <<< 切 割り込む: warikomu: sich hineindrängen (in, zwischen), sich hineinzwängen (in), jm. dreinreden, sich einmischen [einmengen] (in) <<< 込 割り出す: waridasu: errechnen, berechnen, ermitteln, folgern (von, aus), schließen (aus, von) <<< 出 悲
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: traurig, betrübt hi 悲しい: kanashii: traurig, betrübt, kummervoll, schmerzerfüllt, elend, trost los, düster, schwermütig 悲しむ: kanashimu: trauern(über, um), betrauern, sich betrüben (über), sich grämen (über), sich härmen (über), jammern (über, um), bejammern, klagen (über), beklagen, beweinen, sich etw. zu Herzen nehmen 悲しませる: kanashimaseru: betrüben, traurig machen, in Trauer versetzen 悲します: kanashimasu 悲しそうに: kanashisouni: kläglich, jammernd, klagend 悲しさ: kanashisa: Trauer, Traurigkeit, Betrübnis, Gram, Jammer, Kummer, Leid, Trübsal, Weh, Wehmut, Wehklage 悲しみ: kanashimi 悲しみの余り: kanashiminoamari: vor Kummer [Jammer], aus Gram <<< 余 悲しみに沈む: kanashiminishizumu: voller Trauer über etw. sein, in tiefer Trauer sein <<< 沈 悲しく思う: kanashikuomou: traurig sein, Es ist jm. traurig zumute [zu Mute], jm. wird so weh ums Herz, jm. tut das Weh (wenn) <<< 思 悲しい事には: kanashiikotoniha: es ist traurig dass, zu meinem Bedauern, zu meinem großen Leidwesen, leider (Gottes) <<< 事 auch zu prüfen 哀 属
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: gehören, Volksstamm zoku, shoku 属: zoku: Gattung 属する: zokusuru: jm. [zu jm.] gehören, zu jm. angehören 属く: tsuku: gehören, abhängen <<< 付 属: yakara: Familie, Volksstamm <<< 族 属: chikagoro: kürzlich, unlängst 属: sakan: tit. (jp.) 渡
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: überqueren, durchqueren to 渡る: wataru: überqueren, durchqueren, leben (jp.) 渡り: watari: Überfährt, Anhörung (jp.) <<< フェリー 渡りに船: watarinihune: Das ist Wasser auf seine Mühle, Das ist Wind in sein Segel <<< 船 渡りを付ける: watariotsukeru: sich (jn.) mit jm. in Verbindun setzen, die Verbindung mit jm. aufnehmen [herstellen], für jn. ein gutes Wort bei jm. einlegen <<< 付 渡す: watasu: über etwas legen, geben (jp.)
213 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|