![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 品 , 急 , 独 , 迷 , 信 , 待 , 食 , 従 , 時 , 根 品
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Klasse, Rang, Sache, Dinge, Artikel, Qualität hin: Klasse, Rang, Sache, Dinge, Artikel, Qualität, Würde (jp.), Vornehmheit <<< エレガンス hon: Titel von Prinz (jp.) 品: shina: Sache, Dinge, Artikel 品の良い: hinnnoiii: fein, vornehm, elegant, würdevoll <<< 良 , エレガント 品の有る: hinnnoaru <<< 有 品の悪い: hinnnowarui: gemein, unfein, würdelos, roh***** <<< 悪 品の無い: hinnnonai <<< 無 品を下げる: hinnosageru: seiner Würde etwas vergeben <<< 下 急
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: beeilen, schnell, rasch, steil kyuu 急: kyuu: Gefahr, Krise, Krisen, Not, Notfall, Dringlichkeit, Eile 急に備える: kyuunisonaeru: für Notfälle Versorge treffen [vorsorgen], sich auf jede Gefahr [alle möglichen Fälle, alle Möglichkeiten] vorbereiten, sich auf das Schlimmste gefasst machen <<< 備 急を救う: kyuuosukuu: jm. in der Not beistehen [helfen], jn. aus der Not retten <<< 救 急を告げる: kyuuotsugeru: alarmieren, Alarm schlagen [blasen], jm. etw. melden [mitteilen], kritisch sein, eine Kritische Wendung nehmen, die Zeit [die Not] drängt <<< 告 急を知らせる: kyuuoshiraseru <<< 知 急な: kyuuna: dringend (a.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle***** 急な坂: kyuunasaka: Steilhang <<< 坂 急な流れ: kyuunanagare: Stromschnell <<< 流 , 急流 急に: kyuuni: dringend (adv.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle 急ぐ: isogu: sich beeilen 急げ: isoge: Schnell! Hurtig! 急ぎ: isogi: Eile, Hast, Schnelligkeit, Eilfertigkeit 急ぎの: isogino: eilig (a.), hastig, dringend 急いで: isoide: eilig (adv.), hastig, schnell, hurtig, in Eile 急ぎ足で: isogiashide: mit eiligen Schritten, eilenden Fußes <<< 足 急がば回れ: isogabamaware: Eile mit Weile <<< 回 急い: hayai: schnell, rasch <<< 速 急く: seku: sich beeilen, eilen, eilig sein, es eilig haben, drängen 急いては事を仕損ずる: seitehakotooshisonzuru: Eile mit Weile auch zu prüfen 危 独
Kategorie: in Schule zu lernen
andere Orthographien:
狒
Radikalen:
![]() Übersetzung: allein, einzig, unabhängig, Deutschland (pref., suff.) doku, toku 独り: hitori: allein, einzig, unabhängig***** 独りで: hitoride: allein, für sich, von selbst, automatisch, selbstständig, selbständig <<< 単独 独りでに: hitorideni: von selbst [selber], automatisch, selbsttätig auch zu prüfen ドイツ 迷
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: verlaufen, verirren, zaudern, zögern mei, bei 迷い: mayoi: Zweifel, Verlegenheit, Bestürztheit, Sinnestäuschung, Hirngespinst, Illusion, Trugbild, Wahn, Aberglaube, Betörung, Vernarrtheit 迷いが醒める: mayoigasameru: von einem Wahn befreit [geheilt] werden, aus einem Traum erwachen, zu sich kommen, zur Vernunft zurückgebracht werden <<< 醒 迷いから醒める: mayoikarasameru <<< 醒 迷いを醒まさせる: mayoiosamasaseru: js. Wahn zerstören, den Traum zerstören (jm.), an js. Vernunft appellieren, zu sich kommen lassen (jn.), zur Vernunft zurückbringen (jn.) <<< 醒 迷いから醒まさせる: mayoikarasamasaseru <<< 醒 迷いを醒ます: mayoiosamasu <<< 醒 迷う: mayou: sich verlaufen, sich verirren, irregehen, verlegen sein, hilflos [ratlos] sein, sich viel Kopfzerbrechen machen, zaudern, zögern, schwanken, sich nicht entschließen können (zu), unschlüssig [unentschlossen, wankelmütig] sein*****
信
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: glauben, Wahrheit, Belief, Zeichen, Signal shin 信ずる: shinzuru: glauben, Glauben schenken, für richtig halten, glauben (an) 信じる: shinjiru 信ずべき: shinzubeki: glaubwürdig, glaubhaft, vertrauenswürdig, zuverlässig 信ずべき筋: shinzubekisuji: zuverlässige Seite, glaubwürdige Quelle <<< 筋 信じられない: shinjirarenai: unglaublich***** 信じ難い: shinjigatai <<< 難 信: makoto: Wahrheit 信: tayori: Belief, Post 信: shirushi: Zeichen, Signal 待
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: warte, erwarten tai, dai 待つ: matsu: warten (auf), entgegenstehen, harren (js. etw., auf), erwarten, ersehnen, sich versprechen (von) 待たせる: mataseru: warten lassen (jn.), aufhalten (jn.), hinhalten お待たせしました: omataseshimashita: 'Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen' お待たせ致しました: omataseitashimashita 待て: mate: Moment! Halt! 待う: ashirau: empfangen 待ち構える: machikamaeru: sich bereitfinden (zu), sich in Bereitschaft halten, auflauern, auf dem Quivive sein [stehen] <<< 構 待ち受ける: machiukeru: erwarten, entgegenstehen, rechnen (mit) <<< 受 待ち焦がれる: machikogareru: gespannt warten, etw. nicht erwarten [vertragen] können <<< 焦 待ち兼ねる: machikaneru <<< 兼 待ち望む: machinozomu <<< 望 待ち遠しい: machidooshii: ungeduldig warten (auf), brennen (auf), wie auf glühenden Kohlen sitzen***** <<< 遠 待てど暮らせど: matedokurasedo: obwohl ich lange gewartet habe, trotz langer Wartezeit <<< 暮 食
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: essen, kosten, Essen, Gericht, Nahrung shoku, jiki 食う: kuu, kurau: essen, speisen, kosten, zu sich nehmen, fressen, verschlingen, zerfressen, beißen, betrogen [getäuscht, angeführt] werden, hereinfallen (auf) 食うに困る: kuunikomaru: sehr kümmerlich leben, kaum das liebe Brot haben <<< 困 食うに困らない: kuunikomaranai: zu leben haben, sein Brot haben <<< 困 食えない: kuenai: unessbar, schlau, klug, gewieft***** 食い付く: kuitsuku: beißen (in), anbeißen, haften (an), sich festhalten (an), sich anhaften (an) <<< 付 食い止める: kuitomeru: aufhalten, zurückhalten, einem Dinge Einhalt tun, jm. Widerstand leisten, vorbeugen, hindern, hemmen, zum Stehen bringen, Einhalt tun, ein Ende machen <<< 止 食い飽きる: kuiakiru: satt essen [bekommen] <<< 飽 食い荒らす: kuiarasu: gierig zulassen, vonallem gierig essen, Teile von verschiedenen Gerichten essen <<< 荒 食い合わせる: kuiawaseru: die nicht zusammenpassenden Speisen gleichzeitig essen, durch gleichzeitiges Essen von nicht zusammenpassenden Speisen vergiftet werden, hineinpassen (in), ineinander passen, sich ineinander fügen <<< 合 食い違う: kuichigau: sich kreuzen, ineinander greifen, im Gegensatz stehen (zu), nicht übereinstimmen (mit), im Widerspruch stehen (mit, zu), auseinanderfallen, auseinandergehen <<< 違 食い尽くす: kuitsukusu: aufessen, aufzehren, verzehren <<< 尽 食い潰す: kuitsubusu: jn. arm essen, jn. ruinieren, auf js. Kosten leben, schmarotzen (bei jm.), nassauern <<< 潰 食い切る: kuikiru: (mit den Zähnen) abreißen, durchnagen, aufessen, auffressen <<< 切 食い込む: kuikomu: sich hineinfressen [hineinbohren] (in), zerfressen, ätzen, beizen, sich festsetzen, tief eingewurzelt sein, eingreifen (in), eindringen (in), das Kapital angreifen, die Einnahme überschreiten, einen Verlust erleiden <<< 込 食って掛る: kuttekakaru: jm. trotzen, sich erheben (gegen), jn. herausfordern, herfallen (über) <<< 掛 食る: taberu: essen, speisen, kosten, zu sich nehmen, fortleben, weiterleben 食べられる: taberareru: essbar 食べられない: taberarenai: unessbar 食べて見る: tabetemiru: probieren <<< 見 食べて下さい: tabetekudasai: Guten Appetit! <<< 下 食べたい: tabetai: essen wollen 食べたいだけ食べる: tabetaidaketaberu: sich satt essen 食: kuimono: Essen, Gericht, Nahrung 食: meshi: Essen, Gericht, Nahrung, gekochter Reis <<< 飯 auch zu prüfen 喰 従
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: folgen, gehorchen, begleiten juu, shou, ju 従う: shitagau: folgen, begleiten, sich ergeben (in), sich fügen (in), sich finden (in), sich richten (nach), sich schicken (in), gehorchen (jm.), nachgeben (jm.), unterliegen (jm.), sich unterwerfen, willfahren (jm. in), beistimmen, einwilligen (in.) 従える: shitagaeru: begleitet sein (von jm.), mit sich nehmen (jn.) 従わない: shitagawanai: nicht gehorchen (jm.), ungehorsam sein (gegen jn.), nicht folgen, missachten***** 従って: shitagatte: also, daher, darum, demgemäß, demnach, demzufolge, deshalb, deswegen, folglich, infolgedessen, mithin, somit 従: yori: wegen, Ursache <<< 原因 従: tate: Senkrechte <<< 垂直 auch zu prüfen 随 , 順 時
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Uhr, Zeit, Stunde ji, shi 時: toki 時に: tokini: übrigens 時には: tokiniha: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit 時めく: tokimeku: klopfen, pochen, auf der Höhe seiner Macht stehen 時めき: tokimeki: Klopfen [Pochen] (des Herzens) 時が経つ: tokigatatsu: Die Zeit vergeht <<< 経 時が流れる: tokiganagareru <<< 流 時を打つ: tokioutsu: die Stunde schlagen <<< 打 時を稼ぐ: tokiokasegu: die Zeit gewinnen [sparen] <<< 稼 時を違えず: tokiotagaezu: pünktlich, rechtzeitig <<< 違 時を移さず: tokioutsusazu: unverzüglich, ohne Verzug***** <<< 移 時を構わず: tokiokamawazu: immer, zu jeder Zeit <<< 構 時を得た: tokioeta: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<< 得 時を待つ: tokiomatsu: die günstige Zeit abwarten <<< 待 時は金なり: tokiwakanenari: Zeit ist Geld <<< 金 時の人: tokinohito: Mann der Zeit <<< 人 根
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Wurzel, Ursache, Grund kon 根: kon: Wurzel in der mathematischen Formel (jp.) 根: ne: Wurzel (von Pflanze) 根が付く: negatsuku: Wurzel fassen [schlagen] <<< 付 根を張る: neoharu: Wurzeln ausbreiten <<< 張 根を絶つ: neotatsu: entwurzeln, ausrotten <<< 絶 根も葉も無い: nemohamonai: unbegründet***** 根に持つ: nenimotsu: jm. gram sein, auf jn. sauer sein <<< 持 根こそぎ: nekosogi: von Grund aus, völlig, vollständig, gründlich 根こそぎにする: nekosoginisuru: mit der Wurzel ausrotten 根深い: nebukai: tief wurzeln, tief eingewurzelt sein <<< 深 根強い: neZuyoi <<< 強 根掘り葉掘り: nehorihahori: neugierig 根掘り葉掘り尋ねる: nehorihahoritazuneru: mit Fragen bombardieren 根掘り葉掘り問い質す: nehorihahoritoitadasu auch zu prüfen 元
209 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|