Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Direkter Zugang: 応援 , 往生 , 可笑し , 御数 , 屋内 , 奥歯 , 御節介 , 親子 , 御礼 , 買付け 応援Aussprache: ouen Kanji Buchstabe: 応 , 援 Stichwort: Sport , PolitikÜbersetzung: Beihilfe, Beistand, Einspringen, Hilfeleistung, Unterstützung, Ermutigungszuruf, Beifallklatschen, Verstärkung 応援する: ouensuru: beihelfen (jm.), beistehen (jm.), einspringen (für jn.), Hilfe leisten (jm.), ermutigend zurufen (jm.), Beifall klatschen [geben] (jm.), verstärken***** 応援歌: ouenka: Unterstützungslied <<< 歌 応援団: ouendan: Gruppe Beifallrufer, organisierte Beifallklatscher <<< 団 応援団長: ouendanchou: Führer einer Gruppe Beifallrufer, Anführer beim organisierten Beifallklatschen <<< 団長 応援演説: ouennenzetsu: Unterstützungsrede beim Wahlfeldzug <<< 演説 auch zu prüfen 支援 , エール 往生Aussprache: oujou Kanji Buchstabe: 往 , 生 Stichwort: LebenÜbersetzung: Tod, Sterben 往生する: oujousuru: das Zeitliche segnen, im Herrn entschlafen, in ein besseres Dasein abberufen werden, in Verlegenheit [in die Enge] getrieben werden, nicht ein noch aus wissen, weder hin noch her wissen, sich keinen Rat wissen 往生際: oujougiwa: Verhalten dem Tod ins Angesicht zu schauen, Sterbebett, Sterbelager, Totenbett <<< 際 往生際が悪い: oujougiwagawarui: ein schlechter Verlierer sein <<< 悪 大往生: daioujou: natürlicher [ruhiger] Tod (im hohen Alter) <<< 大 大往生を遂げる: daioujouotogeru: einen sanften Tod [eines natürlichen Todes] sterben <<< 遂 立ち往生する: tachioujousuru: stehen bleiben, stecken bleiben, weder vor noch rückwärts können, nicht ein noch aus wissen <<< 立 auch zu prüfen 死 可笑しAussprache: okashi Kanji Buchstabe: 可 , 笑Übersetzung: amüsant (anc.), lustig, spaßhaft, spaßig 可笑しい: okashii: amüsant, lustig, spaßhaft, spaßig, lächerlich, zum Lachen, komisch, drollig, possierlich, ulkig, wunderlich, kurios, merkwürdig, seltsam, sonderbar 可笑しな: okashina 可笑しがる: okashigaru: sich belustigen (an, über), amüsant [lustig, spaßhaft] finden, lächerlich finden 可笑しな奴: okashinayatsu: komischer Kauz, wunderlicher Heiliger, Sonderling <<< 奴 可笑しな様子の: okashinayousuno: wunderlich [seltsam] aussehend, von verdächtigem [zweifelhaftem] Aussehen 可笑しな話だが: okashinahanashidaga: Das mag zwar seltsam klingen aber, sonderbarerweise <<< 話 可笑しさ: okashisa: Komik, Drolligkeit, Possierlichkeit, Ulkigkeit, Wunderlichkeit, Kuriosität, Merkwürdigkeit, Seltsamkeit, Sonderbarkeit 可笑しさを堪える: okashisaokoraeru: sich des Lachens enthalten [erwehren], das Lachen unterdrücken, sich das Lachen verbeißen <<< 堪 可笑しくて堪らない: okashikutetamaranai: nicht umhin können zu lachen, sich des Lachens nicht enthalten [erwehren] können, sich das Lachen nicht verbeißen können 頭が可笑しい: atamagaokashii: verrückt sein <<< 頭 auch zu prüfen 面白 御数Aussprache: okazu Kanji Buchstabe: 御 , 数 Stichwort: NahrungÜbersetzung: Zukost, Zuspeis, Beilage (für Reis)*****
屋内Aussprache: okunai Kanji Buchstabe: 屋 , 内 Stichwort: Sport , ArbeitÜbersetzung: Inneres eines Hauses 屋内の: okunaino: Haus-, Hallen-, Innen-, Zimmer- 屋内で: okunaide: im [zu] Hause, im Innern eines Hauses 屋内勤務: okunaikinmu: Innendienst 屋内労働: okunairoudou: Hausarbeit <<< 労働 屋内遊戯: okunaiyuugi: Gesellschaftsspiel <<< 遊戯 屋内体操場: okunaitaisoujou: Turnhalle <<< ジム 屋内運動場: okunaiundoujou 屋内スポーツ: okunaisupootsu: Hallensport, Zimmersport 屋内プール: okunaipuuru: Hallenschwimmbad auch zu prüfen 屋外 , 室内 奥歯Aussprache: okuba Kanji Buchstabe: 奥 , 歯 Stichwort: KörperÜbersetzung: Backzahn, Backenzahn 奥歯に挟まる: okubanihasamaru: zwischen den Backzähnen stecken <<< 挟 奥歯に物が挟まった言い方をする: okubanimonogahasamattaiikataosuru: auf eine irritierende Weise zu verstehen geben (jm.) 奥歯に物が挟まった様な話し方をする: okubanimonogahasamattayounahanashikataosuru 御節介Aussprache: osekkai Kanji Buchstabe: 御 , 節 , 介Übersetzung: Einmischung 御節介な: osekkaina: aufdringlich 御節介する: osekkaisuru: sich einmischen [einmengen, eindrängen] (in), die Nase stecken (in) 御節介を焼く: osekkaioyaku <<< 焼 御節介者: osekkaimono: Naseweis, Zudringlicher***** <<< 者 御節介屋: osekkaiya <<< 屋 御節介な人: osekkainahito <<< 人 auch zu prüfen 干渉 親子Aussprache: oyako Kanji Buchstabe: 親 , 子 Stichwort: FamilieÜbersetzung: Eltern und Kinder, Kind 親子の縁: oyakonoen: Beziehung zwischen Eltern und Kinder <<< 縁 親子の縁を切る: oyakonoennokiru: nichts mit seinem Kind zu tun haben wollen <<< 切 親子の情: oyakonojou: Liebe zwischen Eltern und Kinder <<< 情 親子丼: oyakodonburi: Schüssel Reis mit geschmackvollen Geflügel und Eier <<< 丼 親子鍋: oyakonabe: Eintopf mit Huhn und Eier <<< 鍋 親子電話: oyakodenwa: Gemeinschaftsanschluss 親子関係: oyakokankei: Kindschaft <<< 関係 御礼Aussprache: orei Kanji Buchstabe: 御 , 礼 Stichwort: BegrüßungÜbersetzung: Belohnung, Anerkennung 御礼をする: oreiosuru: jn. für etw. belohnen 御礼に: oreini: als Dank für 御礼を述べる: oreionoberu: den Dank aussprechen <<< 述 御礼を言う: oreioiu <<< 言 御礼参り: oreimairi: Besuch (eines Tempels) um ein Dankgebet zu sprechen, Revanchebesuch von Gangster <<< 参 auch zu prüfen , 謝意 買付けAussprache: kaitsuke Kanji Buchstabe: 買 , 付 andere Orthographien: 買い付け Stichwort: GeschäftÜbersetzung: Ankauf, Anschaffung 買付ける: kaitsukeru: ankaufen, sich anschaffen, zu kaufen pflegen, beziehen 買付けの店: kaitsukenomise: ein laden wo man zu kaufen pflegt, Stammladen <<< 店 auch zu prüfen 買物
231 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|