日葡翻訳辞書・事典: 「NA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 , 位置    画数: 9
翻訳:atrás, retaguarda, atrasado
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: costas (n.), retaguarda, atrás
後ろの: うしろの: traseiro (a.), posterior
後: あと: depois, atrás
後れる: おくれる: atrasar para <<<
後: のち: depois, mais tarde
後で: あとで: depois, mais tarde
後に: あとに: depois, atrás, para trás, na parte traseira
後に下がる: うしろにさがる: recuar, baixar <<<
後に成る: あとになる: ficar para trás (dos outros) <<<
後に残る: あとにのこる: fique atrás, permaneça atrás <<<
後を追う: あとをおう: correr atrás (de uma pessoa) <<<
後から押す: うしろからおす: empurrar por trás <<<
後から後から: あとからあとから: um após o outro, em rápida sucessão
後の祭: あとのまつり: um dia depois da feira, mais tarde festival <<<
同意語: , バック
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: カレンダー    画数: 9
翻訳:primavera
シュン
春: はる: primavera (n.)
春に: はるに: na primavera
春の: はるの: primavera (a.), primaveril
春の装い: はるのよそおい: traje de primavera <<<
春らしい: はるらしい: parece primavera
春めく: はるめく: parece primavera, esta ficando primavera
同意語: スプリング
反意語:
次もチェック ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: スポーツ , 教育    画数: 9
翻訳:ponto
テン
点: てん: ponto, marca, pontuação
点: ぼち, ぽち: pequeno ponto, ponta <<< チップ
点を打つ: てんをうつ: pontuar (v.), ponto, marcar com um ponto <<<
点を付ける: てんをつける: marcar (v.), dar marcar (para), grau, taxa <<<
点を引かれる: てんをひかれる: perder a marca <<<
点を取る: てんをとる: marcar um ponto <<<
点が甘い: てんがあまい: ser generoso em marcar [dando marcas] <<<
点が辛い: てんがからい: ser severo na marcação [dando marcas] <<<
同意語: ポイント
次もチェック マーク

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:desobedecer, revolta, rebelde, trair
ハイ
背: せ, せい: de volta, altura (jp.)
背の高い: せのたかい, せいのたかい: alto, de estrutura alta <<<
背の低い: せのひくい, せいのひくい: baixo, de baixa estatura <<<
背が立つ: せがたつ: ter os pés de alguém alcançando o fundo (por exemplo, quando em pé na água) <<<
背が立たない: せがたたない: ser incapaz de alcançar os pés no fundo (ficar em pé na água) <<<
背に腹は代えられぬ: せにはらはかえられぬ: A necessidade é um domínio difícil, minha camisa está mais perto da pele do que meu casaco, a barriga não pode ser substituida na parte de trás
背負う: せおう, しょう: carregar [ter] (uma coisa) nas costas, arcar <<<
背負わせる: せおわせる, しょわせる: carga, fardo (uma pessoa com uma coisa) <<<
背く: そむく: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revolta [rebelde] (contra), ir [virar] contra, trair <<< 裏切
背: うしろ: atrás, costas <<<


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:ter, pegar, carregar, possuir, entreter, abrigar, cuidar, suportar, ficar

持つ: もつ: ter na mão, pegar, segurar, carregar, possuir, entreter, guardar, cuidar, carregar, pagar assumir
持てる: もてる: pode ser levado, ser feito muito, ser bem-vindo, ser popular (entre as garotas, mulheres, meninas)
持て余す: もてあます: não saber o que fazer, achar incontrolável, ser mais do que um consegue, ser demais para um, estar fora do controle, levar embora <<<
持って来る: もってくる: trazer consigo <<<
持って来いの: もってこいの: mais desejável, ideal <<<
持って行く: もっていく: levar, levar embora <<<
持て成す: もてなす: entreter, tratar, receber (uma pessoa) <<<
持て囃す: もてはやす: falar muito sobre, louvar (ao céus), fazer muito de <<<
持ち上がる: もちあがる: ser levantado, ser elevado, surgir, ocorrer, acontecer, aparecer <<<
持ち上げる: もちあげる: levantar, erguer, elevar, subir, elogiar (uma pessoa) aos céus <<<
持ち歩く: もちあるく: carrega (uma coisa) sobre (um) <<<
持ち帰る: もちかえる: levar de volta, trazer [levar] (uma coisa) para casa <<<
持ち運ぶ: もちはこぶ: carregar, transportar <<<
持ち運びの出来る: もちはこびのできる: portátil
持ち込む: もちこむ: carregar [trazer], propor <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置 , 商業    画数: 9
翻訳:alto (masculino), alta (feminino), levantar, elevar
コウ
高い: たかい: alto, levantado, elevado, muito alto, preço alto, caro (masculino), alta, levantada, elevada, cara (feminino)
高い山: たかいやま: montanha alta <<< , 高山
高い塔: たかいとう: torre alta <<<
高い鼻: たかいはな: nariz saliente [longo] <<<
高い望み: たかいのぞみ: ambição grandiosa <<<
高い声: たかいこえ: voz alta <<<
高過ぎる: たかすぎる: muito caro (masculino) cara (feminino) <<<
高く: たかく: altamente (adv.), sótão, barulhento, à alto preço
高く売る: たかくうる: vender (uma coisa) a um preço alto <<<
高く成る: たかくなる: torna-se mais alto, ficar mais caro <<<
高める: たかめる: elevar, aumentar, melhorar, aumentar
高くする: たかくする
高さ: たかさ: altura, altitude, tom
高が: たかが: apenas, na melhor das hipóteses, no máximo, depois de tudo
高の知れた: たかのしれた: insignificante, desconsiderável <<<
高を括る: たかをくくる: segurar (uma pessoa) barato, fazer luz [nada], facilitar as coisas <<<
高: たか, たけ, すけ, あきら: pers.
反意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置 , 時間    画数: 9
翻訳:antes, antigo, anterior, precedente, adiantamento
セン, ゼン
前: まえ: antes, compartilhar (jp.)
前の: まえの: anterior, antigo, último, precedente
前の席: まえのせき: banco [cadeira, assento] da frente <<<
前の家: まえのいえ: casa do outro lado da rua, casa em frente <<<
前の晩: まえのばん: noite anterior <<<
前の日: まえのひ: dia anterior <<< , 前日
前に: まえに: na frente, à frente, antes, antes de, mais cedo do que, antecipadamente
前: さき: antes, futuro <<<
前む: すすむ: avaçar <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 10
翻訳:a pé, andar, companhia
ト, ド
徒: かち: caminhada (n.), infante (jp., anc.)
徒: ともがら: companhia, amigo <<<
徒: いたずら: vão (jp.), inutilidade, prejuízo <<< 悪戯
徒に: いたずらに: em vão, inultimente, sem propósito
徒に時を過ごす: いたずらにときをすごす: viver na ociosidade

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:verdadeiro (masculino) verdadeira (feminino), fiel, sincero (masculino), sincera (feminino), verdade, sinceridade, fidelidade
シン
真: まこと: verdade, sinceridade, lealdade, fidelidade
真の: まことの: verdade, real, sincero (masculino), sincera (feminino), fiel, verdadeiro (masculino), verdadeira (feminino), genuíno (masculino), genuína (feminino)
真に: まことに: de fato, realmente, na verdade, muito
真: ま: prefácio (jp.)
同意語: , 本当

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 10
翻訳:hora, tempo, momento, era, idade, época, ocasião
ジ, シ
時: とき
時に: ときに: a propósito, aliás
時には: ときには: no tempo, ocasionalmente, de vez em quando
時が経つ: ときがたつ: O tempo passa [voa, decorre] <<<
時が流れる: ときがながれる <<<
時を打つ: ときをうつ: bater a hora <<<
時を稼ぐ: ときをかせぐ: jogar pelo tempo, economizar tempo, ganhar tempo <<<
時を違えず: ときをたがえず: pontualidade, na hora <<<
時を移さず: ときをうつさず: sem demora, sem atraso <<<
時を構わず: ときをかまわず: em todos os momentos <<<
時を得た: ときをえた: oportuno <<<
時を待つ: ときをまつ: esperar pela chance [hora, oportunidade], espero o tempo <<<
時は金なり: ときはかねなり: tempo é dinheiro <<<
時の人: ときのひと: homem dos tempos <<<


210 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant