弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
直接アクセス: 義理 , 工夫 , 具合 , 喧騒 , 元気 , 好意 , 後悔 , 好機 , 恒例 , 小雨 義理
発音:
ぎり
漢字:義
, 理
キーワード:
家族
翻訳:Verpflichtung, Muss, gesellschaftliche Bindung, bindendes Übereinkommen, Bedeutung, Sinn, Umgang, Verkehr, Blutsverwandschaft, ähnliche Verhältnisse 義理堅い: ぎりがたい: gewissenhaft, pflichteifrig, pflichtetreu <<< 堅 義理を欠く: ぎりをかく: es an Anständigkeit fehlen lassen, seine Pflicht vergessen [versäumen] <<< 欠 義理を立てる: ぎりをたてる: seine Pflicht [Schuldigkeit] tun <<< 立 義理の娘: ぎりのむすめ: Schwiegertochter, Stieftochter <<< 娘 義理の息子: ぎりのむすこ: Schwiegersohn, Stiefsohn <<< 息子 義理の姉妹: ぎりのしまい: Schwägerin, Schwippschwägerin <<< 姉妹 義理の兄弟: ぎりのきょうだい: Schwager, Schwippschwager, Ehemann der Schwester, Bruder des Ehegatten [der Ehegattin] <<< 兄弟 , 義兄 , 義弟 義理の母: ぎりのはは: Schwiegermutter, Stiefmutter <<< 母 , 姑 義理の母親: ぎりのははおや <<< 母親 義理の父: ぎりのちち: Schwiegervater, Stiefvater <<< 父 , 舅 義理の父親: ぎりのちちおや <<< 父親 工夫
発音:
くふう,
こうふ
漢字:工
, 夫
キーワード:
建築
翻訳:Erfindung, Plan, Entwurf, Mittel, Maßnahme, Maßregel, Erdarbetr 工夫する: くふうする: erfinden, ersinnen, aushecken, erdenken, ausdenken, nachdenken [nachsinnen] (über) 工夫を凝らす: くふうをこらす: einen Plan sorgfältig ausarbeiten, den Kopf anstrengen [zerbrechen] <<< 凝 工夫が足りない: くふうがたりない: Es fehlt jm. an Erfindung <<< 足 具合
発音:
ぐあい
漢字:具
, 合
キーワード:
健康
翻訳:Angemessenheit, Schicklichkeit, Gliederung, Ordnung, Stand, Umstände, Art und Weise 具合が良い: ぐあいがいい, ぐあいがよい: sich wohl [gesund] fühlen, in guter Verfassung sein, in Ordnung sein [glatt arbeiten] <<< 良 具合が悪い: ぐあいがわるい: sich unwohl [krank, schlecht, unpässlich] fühlen, es ist jm. übel, in Unordnung [abgestellt, außer Betrieb] sein <<< 悪 具合良く: ぐあいよく: gut, befriedigend, wohl <<< 良 具合悪く: ぐあいわるく: unglücklich, unglücklicherweise, im falschen Augenblick, ungelegen, zur Unzeit <<< 悪 不具合: ふぐあい: schlechter Zustand, schlechte Verfassung, Unordnung, Ungeeignetheit <<< 不 懐具合: ふところぐあい: finanzielle Verhältnisse, finanzielle Lage <<< 懐 次もチェック 加減 喧騒
発音:
けんそう
漢字:喧
, 騒
キーワード:
町
翻訳:Lärm, Geschrei, Getöse, Getümmel, Radau, Tumult 喧騒の: けんそうの: lärmend, geräuschvoll, ohrenbetäubend 喧騒を極める: けんそうをきわめる: einen tosenden [ohrenbetäubenden] Lärm machen, es entsteht ein förmlicher Radau <<< 極 喧騒を窮める: けんそうをきわめる <<< 窮 喧騒の巷: けんそうのちまた: geräuschvolle Stadt <<< 巷
元気
発音:
げんき
漢字:元
, 気
キーワード:
医学
翻訳:Saft und Kraft, Energie, Lebenskraft, Lebensfähigkeit, Lebenswillemut, Schmiss, Schwung, Tatkraft, Willenskraft, Vitalität 元気な: げんきな: voll Saft und Kraft, voller Lebensfrische, feurig und munter lebhaft, lebendig, voller Lebensmut, tatkräftig 元気の良い: げんきのいい, げんきのよい <<< 良 元気に: げんきに: frohen Mutes, in gehobener Stimmung 元気良く: げんきよく 元気を出す: げんきをだす: sich aufraffen, allen Mut [seine Kräfte] zusammennehmen, Mut fassen, sich ein Herz fassen <<< 出 元気に成る: げんきになる: gesunden, rekonvaleszieren, sich aufmuntern <<< 成 元気を失う: げんきをうしなう: den Mut sinken lassen, sich entmutigen lassen <<< 失 元気の無い: げんきのない: saft- und kraftlos, entmutigt, freudlos, mutlos, niederschlagen, niedergedrückt, trübselig, verzagt <<< 無 元気付ける: げんきづける: aufmuntern (jn.), erheitern (jn.), ermutigen (jn.), Mut einflößen (jm.), frischen Auftrieb geben (jm.) <<< 付 元気付く: げんきづく: sich aufmuntern, sich erheitern, sich ermutigen, sich Mut einflößen, sich frischen Auftrieb [Antrieb] geben 元気者: げんきもの: Mensch von frischem Mut, lebendiger [lebhafter] Geist <<< 者 元気阻喪: げんきそそう: Saft- und Kraftlosigkeit, Entmutigung, Freudlosigkeit, Niedergeschlagenheit, Niedergedrücktheit, Trübseligkeit, Verzagtheit 元気快復: げんきかいふく: Wiedererwachen, Neuerwachen, Lebenskraft, Energie, Erfrischung, Erquickung <<< 快復 元気回復: げんきかいふく <<< 回復 御元気ですか: おげんきですか: Wie geht es Ihnen? <<< 御 次もチェック 健康 好意
発音:
こうい
漢字:好
, 意
キーワード:
愛
翻訳:Wohlwollen, guter Wille, Güte, Freundlichkeit, Gefälligkeit, Liebenswürdigkeit, Liebesdienst, Gunst, Gunstbezeigung 好意有る: こういある: wohlwollend, gütig, freundlich, lebenswürdig, wohlmeinend, wohlgemeint <<< 有 好意的: こういてき <<< 的 好意で: こういで: mit guter Absicht 好意的に: こういてきに 好意を持つ: こういをもつ: jm. wohl wollen, jm. gewogen (zugeneigt) sein, Wohlwollen haben, es gut meinen <<< 持 後悔
発音:
こうかい
漢字:後
, 悔
翻訳:das Bereuen, Reue, Reumütigkeit, Buße, Bußfertigkeit, Zerknirschung, Bedauern 後悔する: こうかいする: bereuen, Reue empfinden, zerknirscht sein, bedauern, Es reut mich dass 後悔した: こうかいした: reuig, reuevoll, reumütig, zerknirscht, bereuend 後悔先に立たず: こうかいさきにたたず: Reue kommt immer zu spät 好機
発音:
こうき
漢字:好
, 機
キーワード:
生活
翻訳:gute [günstige] Gelegenheit [Chance, Möglichkeit], richtiger Augenblick 好機を逸する: こうきをいっする: eine gute Gelegenheit versäumen [verpassen, vorübergehen lassen] <<< 逸 好機を捕える: こうきをとらえる: eine günstige Gelegenheit ergreifen [beim Schopf fassen, wahrnehmen] <<< 捕 好機を待つ: こうきをまつ: auf günstigen Wind [auf eine günstige Gelegenheit] warten <<< 待 好機到来: こうきとうらい: Es bietet sich (jm) eine gute Gelegenheit <<< 到来 次もチェック 機会 , チャンス 恒例
発音:
こうれい
漢字:恒
, 例
キーワード:
カレンダー
翻訳:das übliche Verfahren, das Gewöhnliche 恒例の: こうれいの: üblich, gebräuchlich, gewöhnlich 恒例に拠り: こうれいにより: wie üblich [gebräuchlich, gewöhnlich], dem üblichen Verfahren gemäß, wie es das übliche Verfahren fordert <<< 拠 小雨
発音:
こさめ
漢字:小
, 雨
キーワード:
天気
翻訳:Sprühregen, feiner [nieselnder] Regen 小雨が降る: こさめがふる: Es regnet fein, Es nieselt, Feiner Regen fällt <<< 降
201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|