Dizionario giapponese on-line di parole kanji: traduzione di 'i'

Questo dizionario giapponese on-line è stato creato da Free Light Software e contiene le parole giapponesi, composte da almeno 2 caratteri Kanji. Se hai delle domande sul Giappone o sulla lingua giapponese, invia i tuoi messaggi al nostro forum giapponese.
Installando il dizionario euro-giapponese sul proprio dispositivo mobile come Apple iPhone, Apple iPad o Google Android è possibile continuare a utilizzare il nostro dizionario fuori casa o ufficio, anche senza accesso all'Internet.
Mostra Giapponese
dict:
radicali  parole chiavi
 
=>
=>
Numero di pagina: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Accesso diretto: , , , , , , , , ,

categoria: imparare a scuola   radicali:    parola chiave: libro    Numero di tratti: 13
traduzione: giuntura, nocca, nodulo, paragrafo, sezione, principio, occasione
setsu, sechi
節を曲げる: setsuomageru: non rispettare i propri principi <<<
節を売る: setsuouru: vendere l'onore <<<
節: hushi: giunzione, nocca, nodo, melodia, tono, intonazione, punto
節だらけの: hushidarakeno: nodoso, contorto
節を付ける: hushiotsukeru: mettere in musica <<<

categoria: imparare a scuola   radicali:    Numero di tratti: 14
traduzione: generale, intero, tutto, pieno, totale
sou
総: sou: sì, così
総です: soudesu: è esatto
総ではない: soudehanai: Non è così, sbagli
総ですか: soudesuka: è così?, Davvero?
総すると: sousuruto: quindi, in tal caso, dunque
総思います: souomoimasu: I think [guess] so <<<
総: husa: ciuffo, nappa, contatore per i grappoli <<<
総べる: suberu: governare, comandare <<<
総て: subete: intero, tutto, totale, globale <<<

categoria: imparare a scuola   radicali:    parola chiave: geografia    Numero di tratti: 14
traduzione: limite, frontiera, confine
kyou, kei
境: sakai
境を決める: sakaiokimeru: definire i confini, stabilire la linea di demarcazione (tra) <<<
境を定める: sakaiosadameru <<<
境を接する: sakaiosessuru: border (on), be contiguous (to) <<<
sinonimi: ボーダー

categoria: imparare a scuola   radicali:    Numero di tratti: 19
traduzione: pregare, desiderare, richiesta, voto, speranza
gan, gen
願う: negau: desiderare, volere, implorare, pregare, richiedere
願い: negai: desiderio, volontà
願い下げる: negaisageru: ritirare una richiesta <<<
願い出る: negaideru: fare domanda per <<<
願いが叶う: negaigakanau: i sogni diventano realtà, i desideri si realizzano <<<
願いを聞き入れる: negaiokikiireru: grant a person's request
願いを聞き入れない: negaiokikiirenai: rifiutare una richiesta
願ったり叶ったり: negattarikanattari: Tutto è girato a mio favore <<<
願わくば: negawakuba: sperando che tutto vada bene
願わしい: negawashii: desiderabile, preferibile <<<
お願い: onegai: per favore
お願いします: onegaishimasu: per favore (gent.)


categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: agricoltura    Numero di tratti: 4
traduzione: tagliare, mozzare, raccogliere, mietere, tranciare
gai, kai
刈: kari: raccolto, mietitura
刈上げる: kariageru: tagliare i capelli corti [alla maschietta] a qlcu. <<<
刈る: karu: raccogliere, mietere, tagliare

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: religione    Numero di tratti: 5
traduzione: monaca
ni, ji
尼: ama: monaca, sgualdrina (jp.), prostituta
尼に成る: amaninaru: farsi suora, prendere i voti <<<

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: organi    Numero di tratti: 7
traduzione: fegato, cistifellea, interiora, coraggio
kan
肝: kimo
肝の太い: kimonohutoi: essere coraggioso, avere del fegato <<<
肝の小さい: kimonochiisai: essere timido [timoroso], pauroso, non avere fegato <<<
肝を潰す: kimootsubusu: essere nel panico, essere spaventato a morte <<<
肝を冷やす: kimoohiyasu: essere impaurito, avere i sudori freddi <<<
肝に銘じる: kimonimeijiru: tenere ben presente, tenere sempre a mente qlco., impremersi bene in mente qlco. <<<

categoria: uso comune   radicali:    Numero di tratti: 7
traduzione: visitare, chiamare, consultare, domandare, chiedere
shi
伺う: ukagau: chiedere, interrogare, domandare, sentire qlco. da qlcu.
伺い: ukagai: richiesta, domanda, interrogazione, interpellanza, porgere i propri ossequi (jp.)
伺いを立てる: ukagaiotateru: rivolgere una domanda a qlcu., chiedere chiarimenti a qlcu., interpellare qlcu. <<<
伺ねる: tazuneru: andare a trovare, visitare <<<

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: musica , stagione    Numero di tratti: 7
traduzione: soffiare, sbuffare, respirare, fischiare, sgorgare, sorgere, vantarsi, millantare
sui
吹く: huku: soffiare, spirare, suonare, fischiare, mettere gemme, emettere, vantarsi, raccontare balle, esagerare, squagliare (ferro ecc., jp.)
吹き降ろす: hukiorosu: soffiare giù dall'alto <<<
吹き返す: hukikaesu: rinvenire [riprendere i sensi] <<<
吹き掛ける: hukikakeru: soffiare su qlco., spruzzare, litigare, sovrapprezzare <<<
吹っ掛ける: hukkakeru: chiedere cose impossibile, attaccare briga, sovrapprezzare, proporre prezzi irragionevoli <<<
吹き消す: hukikesu: spegnere soffiando <<<
吹き込む: hukikomu: soffiare in [gonfiare] qlco., incidere (un disco), ispirare, istillare <<<
吹き荒ぶ: hukisusabu: abbattersi (di vento), soffiare forte <<<
吹き倒す: hukitaosu: far cadere [abbattere] soffiando <<<
吹き出す: hukidasu: alzarsi (di vento), cominciare a suonare, scaturire, zampillare, gemmare, scoppiare a ridere <<<
吹き散らす: hukichirasu: cospargere, disseminare, far correre delle dicerie <<<
吹き飛ばす: hukitobasu: far volare via, spazzare via <<<
吹き払う: hukiharau: far volare via, dissipare <<<
吹き捲る: hukimakuru: infuriare, abbattersi, soffiare forte e di continuo <<<
吹き止む: hukiyamu: smettere di soffiare, acquietarsi <<<
吹: kaze: pers.

categoria: uso comune   radicali:    Numero di tratti: 9
traduzione: rancore, malevolenza
kon
恨む: uramu: odiare, covare risentimento per qlcu.
恨めしい: urameshii: risentito
恨み: urami: risentimento, rancore, odio, disprezzo, astio, inimicizia
恨みを抱く: uramioidaku: avere [nutrire] rancore verso qlcu., meditare vendetta nei confronti di qlcu. <<<
恨みを忘れる: uramiowasureru: mettere da parte il rancore, perdonare qlcu. <<<
恨みを晴らす: uramioharasu: vendicarsi, sfogare il proprio rancore, regolare i conti con qlcu. <<<
恨みを言う: uramioiu: risentirsi con qlcu. <<<
恨みを呑む: uramionomu: ingoiare un affronto senza dir nulla <<<
恨み重なる: uramikasanaru: acerrimo, avverso <<<
恨みを買う: uramiokau: attirarsi il risentimento di qlcu. <<<
sinonimi:


216 articolo(i) estratto(i) da postgresql database through java servlet technology.




Il diritto d'autore sul testo, Free Light Software
Il diritto d'autore sulle immagini appartengono a ciascun autore o ente giuridico