日仏翻訳辞書・事典: 「AUX」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 4
翻訳:prier
チョウ, テキ
弔う: とむらう: pleurer (la mort de) qn., célébrer les funérailles de qn., célébrer un service commémoratif pour qn., présenter [offrir, exprimer, faire] ses condoléances
弔い: とむらい: funérailles, obsèques <<< 葬式
弔いに行く: とむらいにいく: aller aux obsèques <<<
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:crainte, peur, horreur, terreur
フ, ホ
怖ける: おじける: s'effrayer de, avoir peur de, être intimidé, s'effaroucher
怖れる: おそれる: craindre, avoir peur de, être horrifié <<<
怖い: こわい: affreux, horrible <<<
怖がる: こわがる: avoir [prendre] peur de , craindre, redouter, s'effrayer de, avoir froid dans le dos, serrer les fesses, avoir chaud aux fesses, avoir les foies [les jetons], s'épouvanter, s'alarmer

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:aube, comprendre (ext.)
ギョウ
暁: あかつき: aube
暁に: あかつきに: de bon matin
暁近く: あかつきちかく: aux aurores <<<
の暁には: のあかつきには: au cas où
暁る: さとる: comprendre (éclairer), réaliser <<<
同意語: , 明方 , 夜明

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 13
翻訳:congé, temps libre, vacances

暇: ひま: loisir, temps libre, congé, séparation (jp.), renvoi
暇が無い: ひまがない: ne pas avoir de temps libre <<< ,
暇な時に: ひまなときに: à temps perdu, à ses moments perdus [de loisir], à loisir, aux heures creuses <<<
暇でしたら: ひまでしたら: Si vous êtes libre
暇を潰す: ひまをつぶす: passer [passer, tuer] le temps <<<
暇取る: ひまどる: prendre beaucoup de temps <<< ,
暇が掛かる: ひまがかかる <<<
暇を遣る: ひまをやる: donner (son) congé à qn. <<<
暇を出す: ひまをだす: congédier, renvoyer <<<
暇を取る: ひまをとる: quitter son service [son emploi] <<<
暇: いとま: loisir, temps libre, congé, séparation (jp.), au revoir, adieu
暇を告げる: いとまをつげる: prendre congé à qn. <<<
暇を告げずに: いとまをつげずに: sans dire au revoir <<<
暇を乞う: いとまをこう: demander un congé [une séparation] <<<
次もチェック レジャー


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:louage, admiration, admirer, célébrer

誉れ: ほまれ: gloire, honneur, renommée
誉める: ほめる: élever qn., admirer qn., célébrer qn., faire l'éloge de qn.
誉めそやす: ほめそやす: chanter [célébrer, entonner] les louages [l'éloge] de qn.
誉めちぎる: ほめちぎる: élever qn. jusqu'aux nues [au ciel]
誉めるに足る: ほめるにたる: louable <<<
誉む可き: ほむべき <<<
誉: のり, たかし: pers.
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:filet, réseau
モウ
ボウ
網: あみ
網に掛かる: あみにかかる: être pris [se laisser prendre] aux filets <<<
網を編む: あみをあむ: faire du filet <<<
網を打つ: あみをうつ: lancer un filet <<<
網を上げる: あみをあげる: tirer dans un filet <<<
網を引く: あみをひく: tirer un filet <<<
網を張る: あみをはる: tendre un filet [piège], filer la toile <<<
網の目: あみのめ: mailles d'un filet <<<
次もチェック ネット

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 素材    画数: 14
翻訳:laque, laquier
シツ
漆: うるし: laque, laquier
漆を塗る: うるしをぬる: laquer, venir à la laque <<<
漆塗りの: うるしぬりの: laqué <<<
漆に気触れる: うるしにかぶれる: faire de l'allergie aux laques

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:piétiner, fouler, visiter
トウ
踏む: ふむ: mettre les pieds, marcher sur [dessus], piétiner, fouler, visiter, évaluer, estimer, apprécier
踏まえる: ふまえる: piétiner, vu que
踏み荒す: ふみあらす: piétiner, fouler qc. aux [sous les] pieds <<<
踏み替える: ふみかえる: changer le pas <<<
踏み固める: ふみかためる: battre la terre, piétiner <<<
踏み切る: ふみきる: sauter le pas [le fossé], faire le saut, se décider de <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: écraser du pied, fouler aux pieds <<<
踏み消す: ふみけす: éteindre (le feu) du pied <<<
踏み越える: ふみこえる: franchir, enjamber <<<
踏み込む: ふみこむ: entrer de force, faire irruption dans, se fendre, mettre les pieds dans, empiéter <<<
踏み倒す: ふみたおす: piétiner, ne pas s'acquitter de <<<
踏み出す: ふみだす: faire un pas en avant, mettre le pied dehors, se mettre en marche <<<
踏み付ける: ふみつける: fouler, piétiner, fouler qn. aux pieds, insulter <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: écraser du pied, piétiner, fouler aux pieds <<<
踏み躙る: ふみにじる: fouler aux pieds, piétiner, écraser qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre
踏み外す: ふみはずす: faire un faux pas, poser le pied à faux, se dévoyer, dérailler <<<
踏み止まる: ふみとどまる: demeurer, rester, tenir ferme, se retenir, renoncer à <<<
踏み均す: ふみならす: aplatir la terre (en marchant), niveler la terre (en la piétinant) <<<
踏み鳴らす: ふみならす: taper du pied, trépigner, piaffer <<<
踏み躙る: ふみにじる: fouler aux pieds, piétiner, écrase qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: C'est tomber de Charybde en Scylla <<<
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 16
翻訳:mur, cloison, paroi
ヘキ
壁: かべ
壁を塗る: かべをぬる: peindre [plâtrer] un mur <<<
壁に絵を掛ける: かべにえをかける: mettre des tableaux aux murs
壁に塗り込む: かべにぬりこむ: enchâsser qc. dans le mur
壁に耳有り: かべにみみあり: Les murs ont des oreilles
壁に突き当たる: かべにつきあたる: se heurter à un mur [des difficultés]
壁: とりで: forteresse, fort (n.) <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 文法    画数: 8
翻訳:cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là

其れ: それ
其れに: それに: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste
其れにしても: それにしても: tout de même, quand même, malgré tout
其れにつけても: それにつけても: à propos, quand j'y pense
其れとも: それとも: ou (bien)
其れでも: それでも: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même
其の: その: ce, cet, cette, ces
其の上: そのうえ: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<<
其の内: そのうち: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<<
其の癖: そのくせ: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<<
其の位: そのくらい: autant <<<
其の後: そのご: après, dès lors, depuis <<<
其の頃: そのころ: en ce temps-là, alors <<<
其の通り: そのとおり: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<<
其の時: そのとき: alors, à ce moment <<<
其の場で: そのばて: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<<
其の日: そのひ: ce jour-là <<<
其の辺: そのへん: là, aux alentours, dans le coin <<<
其の外: そのほか: en outre, en plus, par ailleurs <<<


149 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant