Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Direkter Zugang: 歩 , 金 , 油 , 呼 , 幸 , 毒 , 受 , 命 , 実 , 物 歩Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Reise Anzahl der Striche: 8Übersetzung: zu Fuß gehen, spazierengehen ho, hu, bu 歩く: aruku: zu Fuß gehen, spazierengehen 歩き方: arukikata: Gangart, Schritt <<< 方 歩き回る: arukimawaru: umhergehen, umherschweifen, sich umhertreiben, umherwandern <<< 回 歩む: ayumu: zu Fuß gehen, spazierengehen 歩み: ayumi: Zufußgehen, Fortschritt 歩みが速い: ayumigahayai: schnellfüßig sein, einen schnellen Schritt haben <<< 速 歩みが遅い: ayumigaosoi: einen langsamen Schritt haben <<< 遅 歩みを速める: ayumiohayameru: die Schritte beschleunigen <<< 速 歩みを緩める: ayumioyurumeru: die Schritte verringern, verlangsamen <<< 緩 歩みを止める: ayumiotomeru: aufhören spazierenzugehen <<< 止 歩み合う: ayumiau: einen Kompromiss eingehen, einen Vergleich schließen, zu einem Kompromiss kommen, jm. (auf halbem Weg) entgegenkommen <<< 合 歩み寄る: ayumiyoru: sich nähern, herantreten <<< 寄 auch zu prüfen 足 , ウォーク 金Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Finanz , Material Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Metall, Geld, Gold kin kon 金: kane: Metall, Geld 金: kogane: Gold 金の: kaneno: metallen, metallisch, Metall-, geldlich, pekuniär, Geld-, Finanz- 金に成る: kaneninaru: einträglich, gewinnbringend, Gewinn bringend, rentabel <<< 成 金が有る: kanegaaru: (viel) Geld haben, reich sein, bei Kasse sein, gut daran sein <<< 有 金が無い: kaneganai: kein [wenig] Geld haben, arm sein, schlecht bei Kasse sein, es geht bei jm. knapp her <<< 無 金が掛かる: kanegakakaru: viel [viel Geld, eine Stange Geld, ein Heidengeld] kosten, Das läuft ins Geld <<< 掛 金に困る: kanenikomaru: in Geldnot [Geldklemme, Geldverlegenheit] sein <<< 困 金を使う: kaneotsukau: Geld ausgeben, Geld verschwenden [vergeuden] <<< 使 金を儲ける: kaneomoukeru: Geld verdienen, zu Geld kommen, mit etw. Geld machen, Geld zusammenraffen <<< 儲 金を出す: kaneodasu: Geld anlegen, die Kosten bestreiten [tragen], für jn. [etw.] bezahlen <<< 出 金を払う: kaneoharau: bezahlen, zahle, begleichen <<< 払 金を貯める: kaneotameru: Geld auf die hohe Kante legen <<< 貯 auch zu prüfen マネー 油Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Nahrung , Energie Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Öl, Fetter, Erdöl yu yuu 油: abura 油の染み: aburanoshimi: Ölfleck <<< 染 油染みた: aburajimita: schmierig, ölfleckig <<< 染 油臭い: aburakusai: fettig, ölig, schmierig, ölfleckig <<< 臭 油で揚げる: aburadeageru: braten <<< 揚 油で炒める: aburadeitameru: braten, backen <<< 炒 油を塗る: aburaonuru: mit Öl [Fett] schmieren, fetten, einölen, einfetten, einschmieren, anfetten <<< 塗 油を差す: aburaosasu: Öl in etw. gießen <<< 差 油が切れる: aburagakireru: Das Öl verbraucht sich <<< 切 油が乗る: aburaganoru: Fett ansetzen, lüstern sein etw. zu tun, sich für etw. sehr interessieren, auf der Höhe [auf glatter Bahn, gut im Zug, in seinem Fett] sein <<< 乗 油を注ぐ: aburaososogu: Öl ins Feuer gießen, anstacheln, aufhetzen <<< 注 油を搾る: aburaoshiboru: Öl auspressen, jm. den Kopf waschen [zurechtweisen], jn. zurechtweisen, jn. in der Mache haben, jn. in die Zange nehmen <<< 搾 油を売る: aburaouru: faulenzen, auf den Händen sitzen, sich aalen, müßig umherlungern [gehen] <<< 売 auch zu prüfen 脂 , オイル 呼Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 8Übersetzung: rufen ko 呼: aa: ein Seufzer 呼ぶ: yobu: rufen 呼び上げる: yobiageru: aufrufen, ausrufen <<< 上 呼び集める: yobiatsumeru: zusammenrufen, herbeirufen, versammeln <<< 集 呼び出す: yobidasu: herausrufen, herauslocken, bestellen, auffordern zu erscheinen, zitieren, vorladen, aufrufen, aufrufen, ans Telefon [an den Apparat] rufen, einen Geist [einen Toten] heraufbeschwören <<< 出 呼び返す: yobikaesu: zurückrufen, abberufen <<< 返 呼び掛ける: yobikakeru: anrufen, ansprechen, anreden <<< 掛 呼びに来る: yobinikuru: jn. abholen kommen <<< 来 呼びに遣る: yobiniyaru: nach jm. schicken, holen [rufen] lassen <<< 遣 呼びに行く: yobiniiku: jn. abholen gehen, abholen <<< 行 呼び起こす: yobiokosu: aufwecken, erwecken, revozieren <<< 起 呼び止める: yobitomeru: anhalten <<< 止 呼び付ける: yobitsukeru: zu sich kommen lassen <<< 付 呼び寄せる: yobiyoseru: herbeirufen, rufen [holen] lassen, zu sich kommen lassen, jn. zu sich bitten <<< 寄 Synonyme: 喚 , コール
幸Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Leben Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Glück, glücklich kou 幸い: saiwai: Glück 幸せ: shiawase 幸: sachi 幸う: sakiwau: Glück geben 幸う: negau: wünschen 幸: miyuki: Besuch von Kaiser 幸: yuki: pers. 幸せの: shiawaseno: glücklich (a.) 幸せな: shiawasena 幸せに: shiawaseni: glücklich (adv.) 幸せを祈る: shiawaseoinoru: jm. Glück wünschen <<< 祈 幸せに暮らす: shiawasenikurasu: glücklich dahinleben <<< 暮 毒Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Arznei Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Gift, Plage, beschädigen, verletzen, verderben, vergiften doku, toku 毒: doku: Gift, Giftstoff, Virus, Schaden, Übel, Unheil 毒する: dokusuru: vergiften, verderben 毒に成る: dokuninaru: schädlich [gesundheitswidrig, giftig] sein, schaden <<< 成 毒を飲む: dokuonomu: Gift einnehmen, sich vergiften <<< 飲 毒を盛る: dokuomoru: Gift mischen, jm. Gift beibringen <<< 盛 毒を入れる: dokuoireru <<< 入 毒の入った: dokunohaitta: vergiftet, giftig <<< 入 毒の有る: dokunoaru <<< 有 毒にも薬にも成らない: dokunimokusurinimonaranai: harmlos, ungefährlich, unbedeutend. 'ein Mann, der kein Wässerchen trübt' 毒をもって毒を制す: dokuomottedokuoseisu: Auf einen groben Klotz gehört ein großer Keil, den Teufel durch Beelzebub austreiben, Hundehaare auflesen 毒を食わらば皿まで: dokuokuwarabasaramade: 'Wer A sagt, miss auch B sagen', 'Wenn schon, denn schon', Es gibt kein Zurück 毒い: warui: schlecht <<< 悪 毒う: sokonau: beschädigen, verletzen, verderben, vergiften <<< 損 Antonyme: 薬 受Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 8Übersetzung: erhalten, empfangen, Empfang ju, zu 受ける: ukeru: erhalten, empfangen 受: uke: Behälter, Stütze, Aufnahme, Ruf (jp.), Beliebtheit, Popularität 受けが良い: ukegaii, ukegayoi: eine gute Aufnahme finden, einen guten Ruf haben, beliebt sein (bei jm.) <<< 良 受けが悪い: ukegawarui: eine schlechte Aufnahme finden, einen schlechten Ruf haben, unbeliebt sein (bei jm.) <<< 悪 受け損う: ukesokonau: (einen Ball) nicht abfangen <<< 損 受け継ぐ: uketsugu: erben, bekommen, erhalten, übernehmen, jm. [auf jn.] folgen <<< 継 受け止める: uketomeru: auffangen, parieren <<< 止 受け流す: ukenagasu: parieren, abwehren, ausweichen <<< 流 受け入れる: ukeireru: annehmen, aufnehmen, empfangen <<< 入 受け取る: uketoru: empfangen, erhalten, bekommen, annehmen <<< 取 受かる: ukaru: eine Prüfung bestehen (jp.) 命Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Leben , Gesetz Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Befehl, Leben (ext.), Glück, Schicksal mei, myou 命じる: meijiru, meizuru: befehlen, einen Befehl geben [erteilen], der Stimme des Gewissens folgen, ernennen (zu) 命せ: oose: Befehl, Anweisung <<< 仰 命: un: Glück, Schicksal <<< 運 命: inochi: Leben (Befehl von Gott) 命の有る: inochinoaru: lebend <<< 有 命を助ける: inochiotasukeru: jm. das Leben [js. Leben] retten, js. Leben schonen <<< 助 命を救う: inochiosukuu <<< 救 命を捨てる: inochiosuteru: sein Leben hingeben, sich umbringen, sich töten, Selbstmord begehen <<< 捨 命を縮める: inochiochiJimeru: js. Leben verkürzen <<< 縮 命を懸ける: inochiokakeru: sein Leben einsetzen [riskieren] <<< 懸 命を懸けて: inochiokakete: um sein Leben <<< 懸 命懸けで: inochigakede: mit Lebensgefahr, auf Leben und Tod, aus allen Kräften <<< 懸 命: mikoto: Gott (suff., jp.), Fürst 実Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Landwirtschaft Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Frucht, Wahrheit jitsu 実: jitsu: Anteilnahme (jp.), Treue, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Zuverlässigkeit 実の: jitsuno: wahr, echt, richtig, tatsächlich, wirklich 実の有る: jitsunoaru: treu, getreu, aufrichtig, gewissenhaft, redlich, zuverlässig <<< 有 実の無い: jitsunonai: treulos, gewissenlos, unzuverlässig <<< 無 実を尽くす: jitsuotsukusu: jm. seine Treue beweisen, sich jm. als hilfreich erweisen <<< 尽 実は: jitsuwa: in Wahrheit, in Wirklichkeit, offen gesagt [gestanden], um ehrlich zu sein 実の所: jitsunotokoro <<< 所 実に: jitsuni: in der Tat, tatsächlich, wirklich, fürwahr, sehr, gar, so, äußerst, außerordentlich, außergewöhnlich, riesig, ungewöhnlich, unglaublich <<< 非常 実に困った: jitsunikomatta: Da war mir äußerst unangenehm, Ich war wirklich in der Klemme <<< 困 実: mi: Frucht 実の有る: minoaru: inhaltreich, gehaltreich, gehaltvoll, inhaltvoll <<< 有 実を結ぶ: miomusubu: Früchte bringen [tragen] <<< 結 実る: minoru: Früchte tragen, reif werden, reifen 実り: minori: Ernte, Frucht <<< 収穫 実りが良い: minorigayoi, minorigaii: eine gute Ernte haben <<< 良 実りが悪い: minorigawarui: eine schlechte Ernte haben <<< 悪 実: makoto: Wahrheit <<< 真 物Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Geschäft Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Sache, Ding, Gegenstand, Körper, Materie, Stoff, Substanz, Objekt, Gestalt, Qualität, Artikel butsu, motsu, mochi 物: mono: Sache, Ding, Gegenstand, Körper, Materie, Stoff, Substanz, Objekt, Gestalt, Qualität, Artikel, Sprache (jp.) 物が良い: monogaii, monogayoi: von guter Qualität sein <<< 良 物が悪い: monogawarui: von schlechter Qualität sein <<< 悪 物が分かる: monogawakaru: vernünftig [verständig] sein, mit sich reden lassen <<< 分 物にする: mononisuru: etw. aus etw. machen, es dahin bringen dass, es bringen (zu), in die Tat umsetzen, wahr machen, realisieren <<< 得 , マスター 物に成る: mononinaru: aus etw. wird etw., sich machen, jm. glücken [gelingen] <<< 成 物に成らない: mononinaranai: es nicht weit bringen, nicht viel versprechen, nicht in Erfüllung gehen, auf keinen grünen Zweig kommen, nichts erreichen <<< 成 物を言う: monooiu, monooyuu: sprechen, sagen, wirken, einen Einfluss ausüben (auf), sich auswirken, ins Gewicht fallen, sprechen (für) <<< 言 物ともしない: monotomoshinai: jm. nichts. ausmachen, sich nichts machen (aus), sich etw. nicht anfechten lassen 物ともせず: monotomosezu: etw. zum Trotz, etw. Trotz bietend 物の数でない: mononokazudenai: nichts sagend, unbedeutend, geringfügig <<< 数 物凄い: monosugoi: schrecklich, entsetzlich, furchtbar, fürchterlich, grässlich, grauenhaft, grauenvoll, schauderhaft, schaulerlich, unheimlich, haarsträubend, gruselig <<< 凄 物足りない: monotarinai: mit etw. nicht ganz zufrieden sein, noch nicht recht befriedigt sein, Es fehlt etw. dabei <<< 足 物す: monosu: bestehen (jp.), gehen auch zu prüfen 者
213 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|