![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 考 , 名 , 仮 , 自 , 虫 , 行 , 舌 , 危 , 好 , 先 考
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: denken, nachdenken, nachsinnen, bedenken, erwägen, sich überlegen, sich besinnen, sich versenken, zurückdenken, gedenken, sich erinnern, sich entsinnen, sich vorstellen, annehmen, glauben kou 考え: kangae: Denken, Gedanke, Nachdenken, Vorstellung, Überlegen, Überlegung, Erwägung, Betrachtung, Rücksicht, Nachsicht, Nachdenken, Nachsinnen, Begriff, Einfall, Meinung, Ansicht, Vorschlag, Urteil, Erachten, Ermessen, Erwartung, Rechnung 考えを述べる: kangaeonoberu: sich äußern, seine Meinung [Ansicht] äußern, jm. seine Auffassung nahe legen, eines Vorschlag machen, Stellung nehmen (zu) <<< 述 考えを言う: kangaeoiu, kangaeoyuu <<< 言 考えを変える: kangaeokaeru: sich eines Bessern [eines anderen] besinnen <<< 変 考えの有る: kangaenoaru: sorgfältig, wohl überlegt <<< 有 考え深い: kangaebukai <<< 深 考えの無い: kangaenonai: gedankenlos, leichtfertig, leichtsinnig, übereilt, unbesonnen***** <<< 無 考えの足りない: kangaenotarinai <<< 足 考えに入れる: kangaeniireru: berücksichtigen, in Betracht ziehen, in Erwägung ziehen <<< 入 考え込む: kangaekomu: sich in Gedanken vertiefen, nachsinnen (über), seinen Gedanken nachhängen <<< 込 考え出す: kangaedasu: sich ausdenken, erdenken, erfinden, ersinnen <<< 出 考え付く: kangaetsuku: einfallen (jm.), in den Sinn kommen (jm.), anwandeln (jn.), auf den Gedanken [die Idee] kommen, Einfällen haben, sich einfallen lassen, verfallen (auf) <<< 付 考え直す: kangaenaosu: sich anders überlegen, sich eines andern [eines Besseren, anders] bedenken [besinnen], überdenken, sich noch einmal überlegen <<< 直 考える: kangaeru: denken (an, von, über), nachdenken [nachsinnen] (über), bedenken, erwägen, sich überlegen, sich besinnen, sich versenken (in), zurückdenken (an), gedenken, sich erinnern (an), sich entsinnen, sich vorstellen, annehmen, glauben Synonyme: 思 名
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Name, Benennung, Bezeichnung, Titel, Vorname, Rufname, Taufname, Ruf, Ruhm, berühmt, bekannt, beachtlich mei, myou 名: na: Name, Benennung, Bezeichnung, Titel, Vorname, Rufname, Taufname, Ruf, Ruhm, Bekanntheit, Vorwand 名を付ける: naotsukeru: einen Namen geben, benennen, betiteln, bezeichnen, heißen, taufen <<< 付 名を告げる: naotsugeru: den Namen nennen [sagen] <<< 告 名を明かす: naoakasu <<< 明 名の知れた: nanoshireta: berühmt, bekannt, beachtlich <<< 知 , 有名 名の知れない: nanoshirenai: namenlos, ruhmlos, unbekannt, unberühmt, unbedeutend, dunkel***** <<< 知 , 無名 名も無い: namonai <<< 無 名を揚げる: naoageru: sich berühmt machen, sich einen Namen machen, sich auszeichnen, sich hervortun, sich reden machen <<< 揚 名を売る: naouru <<< 売 名を汚す: naokegasu: seinen Namen schänden [verunehren], seinem Ruf [Ruhm], einen Schandfleck anhängen [aufsetzen] <<< 汚 名を落とす: naootosu <<< 落 名を騙る: naokataru: sich fälschlich ausgeben (für, als), als etw. gelten wollen, fälschlich behaupten etw. zu sein <<< 騙 名を捨てて実をとる: naosutetejitsuotoru: Worte zahlen keine Schulden 仮
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: provisorisch, temporär, vorläufig, Lüge, Falschheit, Fälschung, Unwahrheit ka, ke 仮: kari: provisorisch (pref.), temporär 仮の: karino: provisorisch (a.), temporär, vorläufig, einstweilig, zeitweilig, vorübergehend, zeitlich 仮の名: karinona: angenommener Name, Deckname, Pseudonym <<< 名 仮の世: karinoyo: vergängliche [irdische] Welt <<< 世 仮に: karini: auf kurze Zeit, bis auf weiteres, für den Augenblick, versuchsweise, zur Probe 仮り: itsuwari: Lüge, Falschheit, Fälschung, Unwahrheit***** <<< 偽 仮りる: kariru: borgen (von jm.), sich entleihen (von jm.), entlehnen (von jm.), sich verschulden <<< 借 自
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: persönlich, automatisch, selbst, selber, wegen (conf.) ji, shi 自ら: mizukara: persönlich, in eigener Person, selbst, selber, eigenhändig, direkt 自ら進んで: mizukarasusunde: aus eigenem Antrieb, aus freien Stücken, von sich aus <<< 進 自ら: onozukara: von (sich) selbst, unwillkürlich, automatisch***** 自ずから明らか: onozukaraakiraka: offensichtlich, selbstevident <<< 明 自り: yori: wegen, aufgrund, infolge <<< 従
虫
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Insekt, Kerbtier, Gewürm, die Würmern zuzuschreibende Launenhaftigkeit, die durch Würmer verursachte Mürrischkeit, Nervosität, Temperament, Gemütsart, Gemütsanlage, Gemütsstimmung, Gemütsverfassung, innerer Mensch chuu, ki 虫: mushi 虫の食った: mushinokutta: wurmfräßig, wurmstichig, wurmig, madig, von Würmern zerfressen [zernagt] <<< 食 虫が起こる: mushigaokoru: launenhaftig [mürrisch, nervös, verdrießlich] werden <<< 起 虫が知らせる: mushigashiraseru: eine Ahnung [ein Vorgefühl] haben (von), es ahnt (jm.), es schwant (jm., jn.) <<< 知 虫の知らせ: mushinoshirase: Vorahnung, Vorempfindung, Vorgefühl <<< 知 虫が付く: mushigatsuku: von Würmern angefressen [angenagt] werden, einen geheimen Liebhaber haben <<< 付 虫が好かない: mushigasukanai: ablehnen, nicht mögen, gegen etw. eine Abneigung haben <<< 好 虫の好かない: mushinosukanai: unagenehm, abscheulich, abstoßend, ekelhaft, eklig, verhasst, widerwärtig***** <<< 好 虫の良い: mushinoii: selbstsüchtig, ichsüchtig, egoistisch, eigennützig, selbstig, selbstisch <<< 良 虫の良い話だ: mushinoiihanashida: Es handelt sich dabei um seine Selbstsucht [Ichsucht] 虫が良すぎる: mushigayosugiru: Da kennen wir ihn den Egoisten, Das ist voller Selbstsucht [Ichsucht] <<< 良 虫の息で: mushinoikide: in den letzen Zügen liegend, mit erlöschendem Atem, als ein Kind des Todes, keuchend und röchelnd <<< 息 虫を殺す: mushiokorosu: sich beherrschen [überwinden, unterdrücken], an sich halten, kaltes Blut bewahren, seine Gefühle ersticken, sich im Zaum halten <<< 殺 虫も殺さぬ: mushimokorosanu: scheinheilig, gleisnerisch, pharisäisch, Unschuld vortäuschend <<< 殺 行
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: Weg, gehen (ext.), durchführen kou, gyou, an 行く: iku, yuku: gehen (nach, zu, auf, in), sich begegnen (nach, zu, auf), kommen, fahren (nach, zu), reisen (nach), fortgehen, weglaufen, sich entfernen, verlassen, aufbrechen, abfahren, abreisen, besuchen, aufsuchen, vorsprechen, vorbeikommen 行く春: ikuharu, yukuharu: scheidender Frühling <<< 春 行く秋: ikuaki, yukuaki: scheidender Herbst <<< 秋 行く年を送る: ikutoshiookuru, yukutoshiookuru: das alte Jahr ausläuten [abläuten] (lassen) 行き: iki, yuki: Hinweg, Hinfahrt, Hinreise, Hinflug 行き合う: ikiau, yukiau: auf dem Weg einander treffen, zufällig treffen, einander [sich] begegnen <<< 合 行き当たる: ikiataru, yukiataru: treffen, begegnen, stoßen (an, auf) <<< 当 , 突 行き交う: ikikau, yukikau: hin und her gehen, auf und ab wandern, untergehen, sich umherbewegen <<< 交 行き掛けに: ikigakeni, yukigakeni: beim Abgang, beim Abschiednehmen, auf dem Weg (nach), unterwegs <<< 掛 , 途中 行き届く: ikitodoku, yukitodoku: aufmerksam sein, entgegenkommend [zuvorkommend] sein, dienstwillig sein, rücksichtsvoll sein, sorgfältig sein, umsichtig sein, vorausschauend sein, einwandfrei sein, tadellos sein <<< 届 , 完全 行き届かない: yukitodokanai: unaufmerksam, nachlässig, unbesonnen***** <<< 届 行る: meguru: streifen, umherziehen <<< 巡 行う: okonau: machen, durchführen 行: michi: Weg <<< 道 auch zu prüfen 去 , 移 舌
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: Zunge zetsu, setsu 舌: shita: Zunge, Klöppel 舌の: shitano: Zunge- 舌の先: shitanosaki: Zungenspitze <<< 先 舌が荒れる: shitagaareru: Seine Zunge ist rau <<< 荒 舌が回る: shitagamawaru: nicht auf den Mund gefallen sein, ein gutes [flottes] Mundwerk haben <<< 回 舌が回らない: shitagamawanarai: lallen, mit schwerer Zunge [undeutlich] sprechen, in unvollständigen Wörtern sprechen***** <<< 回 舌を出す: shitaodasu: die Zunge herausstrecken <<< 出 舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: die Zunge heraushängen lassen <<< 垂 舌を噛む: shitaokamu: sich auf [in] die Zunge beißen <<< 噛 舌を鳴らす: shitaonarasu: mit der Zunge schnalzen <<< 鳴 舌を巻く: shitaomaku: vor Bewunderung keine Worte finden können, vor Staunen sprachlos sein <<< 巻 舌を滑らす: shitaosuberasu: ein unpassendes Wort [eine unpassende Bemerkung] fallen lassen, sich versprechen <<< 滑 舌足らずの: shitatarazuno: an der Zunge gelähmt, mit einem Zungenfehler behaftet, ungeschickt im Ausdruck <<< 足 危
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: Gefahr, Risiko ki 危ない: abunai: gefährlich, Gefahr bringend, Gefahr bergend, gefahrdrohend, unglücksschwanger, abenteuerlich, gewagt, halsbrecherisch, riskant, tollkühn, verwegen, unsicher, bedenklich, unzuverlässig, zweifelhaft, kritisch, ernst, in Gefahr sein***** 危ない目に遭う: abunaimeniau: sich einer Gefahr aussetzen [preisgeben] 危ない橋を渡る: abunaihashiowataru: auf dünnem Eis wandeln 危ない所を助かる: abunaitokorootasukaru: glücklich davonkommen, mit knapper Not davonkommen [entkommen] 危うい: ayaui: kompromittierend, gefährlich, Gefahr bringend, Gefahr bergend, gefahrdrohend, unglücksschwanger 危うくする: ayaukusuru: gefährden, in Gefahr bringen, aufs Spiel setzen 危ぶむ: ayabumu: sich fürchten (vor), Angst haben (vor), Bedenken hegen [tragen] (vor), beargwöhnen, beargwöhnen, bezweifeln, für fragwürdig [unsicher] halten, zweifeln (an) 好
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: lieben, mögen, lieb haben, gern mögen, Neigung, hübsch, schön kou 好い: yoi, yoshi: gut, schön <<< 良 好しい: utsukushii: hübsch 好: yoshimi: Freundschaft <<< 誼 好む: konomu, suku: lieben, lieb haben, gern mögen, Neigung haben 好み: konomi: Geschmack, Vorliebe, Neigung, Hang 好みが喧しい: konomigayakamashii: wählerisch [heikel, anspruchsvoll] sein <<< 喧 好ましい: konomashii: wünschenswert, willkommen, angenehm, erwünscht, erfreulich 好ましくない: konomashikunai: nicht wünschenswert, unwillkommen, unangenehm, unerwünscht, unerfreulich***** 好き: suki: Neigung (zu), Zuneigung (gegen, zu), Geschmack (an), Hang, Vorliebe (für, zu), Wohlgefallen (an) 好きな: sukina: Lieblings-, Leib- 好きです: sukidesu: Ich liebe dich [sie, ihn, es] 好きな様にする: sukinayounisuru: nach Belieben handeln <<< 様 好きな道: sukinamichi: Liebhaberei, Hobby, Steckenpferd <<< 道 , 趣味 好きに成る: sukininaru: lieb gewinnen <<< 成 好: yoshi, taka, sumi: pers. Synonyme: 愛 先
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() Übersetzung: zukünftig, vor, voraus, erst, ehemalig, vorgreifen sen 先: saki: zukünftig, vor, voraus, erst, ehemalig, Spitze, Folge, Fortsetzung 先んじる: sakinjiru: vorgreifen 先んずれば人を制す: sakinzurebahitooseisu: 'Wer zuerst kommt, mahlt zuerst' 先: sakki: vorhin, vor kurzem <<< 先程 先が長い: sakiganagai: eine lange Zukunft haben <<< 長 先の見える: sakinomieru: langsichtig <<< 見 , 遠視 先の見えない: sakinomienai: kurzsichtig <<< 見 先の知れない: sakinoshirenai: unsicher, ungewiss, zweifelhaft***** <<< 知 先の尖った: sakinotogatta: spitz <<< 尖 先を争う: sakioarasou: sich bemühen vorderste zu sein <<< 争 先を急ぐ: sakioisogu: eilen <<< 急 先に: sakini: früher, vorher, im Voraus, vorne, voraus, weiter 先に行く: sakiniiku: vorangehen, vorausgehen <<< 行 先に金を払う: sakinikaneoharau: im Voraus bezahlen 先走る: sakibashiru: voranlaufen, zu weit gehen <<< 走 先ず: mazu: zuerst, zunächst Synonyme: 前 Antonyme: 後
209 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|