弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
直接アクセス: 機嫌 , 記載 , 気色 , 希望 , 気味 , 窮乏 , 恐怖 , 気楽 , 近況 , 緊張 機嫌発音: きげん 漢字:機 , 嫌 キーワード: 挨拶翻訳:Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand 機嫌良く: きげんよく: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<< 良 機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden 機嫌が良く成る: きげんがよくなる: wieder zufrieden sein, befriedigt sein 機嫌を直す: きげんをなおす <<< 直 機嫌が悪い: きげんがわるい: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<< 悪 機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: schmollen, sich aufregen <<< 成 機嫌を取る: きげんをとる: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<< 取 機嫌を伺う: きげんをうかがう: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<< 伺 機嫌を害う: きげんをそこなう: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<< 害 機嫌を損じる: きげんをそんじる <<< 損 上機嫌: じょうきげん: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<< 上 上機嫌の: じょうきげんの: in guter [bester] Stimmung 不機嫌: ふきげん: Missstimmung <<< 不 不機嫌の: ふきげんの: umstritten, verärgert, verdrossen 御機嫌は: ごきげんは: Wie geht es dir [Ihnen]? <<< 御 御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何 御機嫌よう: ごきげんよう: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<< 御 同意語: 気分 記載発音: きさい 漢字:記 , 載 キーワード: 行政翻訳:Eintragung, Beschreibung, Darstellung, Vermerk 記載する: きさいする: eintragen (in), beschreiben, darstellen, vermerken 記載が無い: きさいがない: Es wird nicht erwähnt <<< 無 記載漏れ: きさいもれ: Auslassung, Unterlassung, Versäumnis <<< 漏 記載事項: きさいじこう: erwähnte Position <<< 事項 次もチェック 記録 気色発音: きしょく, きそく 漢字:気 , 色 キーワード: 健康翻訳:Gesichtsfarbe, Hautfarbe, Aussehen, Gefühl 気色が悪い: きしょくがわるい: sich schlecht [unwohl] fühlen, es ist jm. schlecht zumute [zu Mute] <<< 悪 気色の悪い: きしょくのわるい: unangenehm, misslich, unsympathisch, widerlich 同意語: 気分 , 気持 , 顔色 希望発音: きぼう 漢字:希 , 望翻訳:Hoffnung, Wunsch, Erwartung, Sehnsucht 希望する: きぼうする: hoffen, wünschen, erwarten 希望により: きぼうにより: nach eigenen Wünschen 希望通り: きぼうどおり: nach Wunsch, wie erwartet, wie Sie wollen, wie es Ihnen gefällt <<< 通 希望に反して: きぼうにはんして: entgegen aller Erwartung, wider Erwarten <<< 反 希望に生きる: きぼうにいきる: in der Hoffnung leben <<< 生 希望に満ちる: きぼうにみちる: hoffnungsvoll <<< 満 希望の無い: きぼうのない: hoffnungslos <<< 無 , 絶望 希望に添う: きぼうにそう: js. Wunsch (Wünschen) nachkommen, entgegenkommen, entsprechen, willfahren, begegnen, js. Wunsch erfüllen <<< 添 希望を満たす: きぼうをみたす <<< 満 希望を失う: きぼうをうしなう: sich der Verzweiflung hingeben <<< 失 希望を持つ: きぼうをもつ: sich Hoffnungen hingeben, Hoffnungen nähren <<< 持 希望者: きぼうしゃ: Bewerber, Kandidat <<< 者 希望条件: きぼうじょうけん: gewünschte Bedingungen <<< 条件 希望退職: きぼうたいしょく: freiwilliger Austritt [Rücktritt] <<< 退職 希望的観測: きぼうてきかんそく: Wunschtraum 次もチェック 願望 , 期待
気味発音: きみ 漢字:気 , 味翻訳:Gefühl, Empfindung, ein Anflug [Anstrich, Hauch] (vor), eine Idee [Spur] (von), ein Stich (in) 気味が悪い: きみがわるい: sich unsicher fühlen, sich unwohl fühlen <<< 悪 気味の悪い: きみのわるい: unheimlich, düster, grausig, nicht geheuer, scheußlich 気味悪そうに: きみわるそうに: mit Befürchtung 不気味な: ぶきみな: unheimlich, geheimnisvoll, nicht geheuer, seltsam, übernatürlich <<< 不 良い気味: いいきみ: Ich gönne es dir, Es geschieht dir recht <<< 良 良い気味だ: いいきみだ 窮乏発音: きゅうぼう 漢字:窮 , 乏翻訳:Not, Armut, Bedürftigkeit, Dürftigkeit, Knappheit, Mangel 窮乏する: きゅうぼうする: Bei jm. geht es (sehr) knapp her 窮乏化: きゅうぼうか: Verarmung <<< 化 窮乏化する: きゅうぼうかする: arm werden 窮乏に耐える: きゅうぼうにたえる: unter Armut leiden <<< 耐 窮乏生活する: きゅうぼうせいかつする: in der Not leben <<< 生活 次もチェック 貧 恐怖発音: きょうふ 漢字:恐 , 怖翻訳:Furcht, das Grauen [Grausen], Schrecken, Bange 恐怖の: きょうふの: schauderhaft, grauenhaft 恐怖に襲われる: きょうふにおそわれる: von Furcht ergriffen werden <<< 襲 恐怖に戦く: きょうふにおののく <<< 戦 恐怖する: きょうふする: fürchten, erschrecken, einen Schrecken bekommen, es graut mir, ich graue mich, es graust mir [mich], es ergreift [erfasst, überläuft, überkommt] jn. ein Grauen 恐怖を感じる: きょうふをかんじる <<< 感 恐怖を抱く: きょうふをいだく <<< 抱 恐怖を抱かせる: きょうふをいだかせる: jn. erschrecken, jm. Angst einjagen [machen], terrorisieren 恐怖症: きょうふしょう: Phobie <<< 症 恐怖の報酬: きょうふのほうしゅう: Lohn der Angst (ein französischer Film, 1953) <<< 報酬 恐怖概念: きょうふがいねん: Angstkomplex <<< 概念 恐怖時代: きょうふじだい: Schreckenszeit <<< 時代 恐怖政治: きょうふせいじ: Schreckensherrschaft <<< 政治 恐怖指数: きょうふしすう: volatility index, VIX <<< 指数 次もチェック 戦慄 , 恐慌 , パニック 気楽発音: きらく 漢字:気 , 楽翻訳:Behaglichkeit 気楽な: きらくな: leichtlebig (a.), behäbig, behaglich, bequem, flott, leichtsinnig, sorgenlos, unbekümmert, unbesorgt 気楽に: きらくに: leichtlebig (adv.), behäbig, behaglich, bequem, flott, leichtsinnig, sorgenlos, unbekümmert, unbesorgt 気楽に暮らす: きがるにくらす: in Behaglichkeit [sorgenfrei, sorgenlos] dahinleben, ein behagliches Leben [Dasein] führen, es sich im Leben gut gehen lassen <<< 暮 同意語: 気軽 近況発音: きんきょう 漢字:近 , 況翻訳:gegenwärtiges Befinden [Ergehen], jetziger Zustand 近況をお知らせ下さい: きんきょうをおしらせください: Lassen Sie mich bitte wissen wie es Ihnen augenblicklich ergeht 緊張発音: きんちょう 漢字:緊 , 張 キーワード: 健康翻訳:Anspannung, Gespanntheit, gespanntes Verhältnis, Ernst 緊張する: きんちょうする: sich anspannen, sich anstrengen, sich straffen, es ernst meinen, wachsam (gespannt) sein, auf der Hut sein 緊張した: きんちょうした: angespannt, es ernst meinend, wachsam 緊張に欠く: きんちょうにかく: außer Acht lassen, nicht ernst sein <<< 欠 緊張を解す: きんちょうをほぐす: entspannen, auflockern <<< 解 緊張感: きんちょうかん: Nervosität, Spannung <<< 感 次もチェック サスペンス
201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|