日独翻訳辞書・事典: 「Es」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
直接アクセス: 機嫌 , 記載 , 気色 , 希望 , 気味 , 窮乏 , 恐怖 , 気楽 , 近況 , 緊張

機嫌

発音: きげん   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand
機嫌良く: きげんよく: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<<
機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden
機嫌が良く成る: きげんがよくなる: wieder zufrieden sein, befriedigt sein
機嫌を直す: きげんをなおす <<<
機嫌が悪い: きげんがわるい: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<<
機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: schmollen, sich aufregen <<<
機嫌を取る: きげんをとる: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<<
機嫌を伺う: きげんをうかがう: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<<
機嫌を害う: きげんをそこなう: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<<
機嫌を損じる: きげんをそんじる <<<
上機嫌: じょうきげん: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<<
上機嫌の: じょうきげんの: in guter [bester] Stimmung
不機嫌: ふきげん: Missstimmung <<<
不機嫌の: ふきげんの: umstritten, verärgert, verdrossen
御機嫌は: ごきげんは: Wie geht es dir [Ihnen]? <<<
御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何
御機嫌よう: ごきげんよう: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<<
同意語: 気分

記載

発音: きさい   漢字: ,    キーワード: 行政   
翻訳:Eintragung, Beschreibung, Darstellung, Vermerk
記載する: きさいする: eintragen (in), beschreiben, darstellen, vermerken
記載が無い: きさいがない: Es wird nicht erwähnt <<<
記載漏れ: きさいもれ: Auslassung, Unterlassung, Versäumnis <<<
記載事項: きさいじこう: erwähnte Position <<< 事項
次もチェック 記録

気色

発音: きしょく, きそく   漢字: ,    キーワード: 健康   
翻訳:Gesichtsfarbe, Hautfarbe, Aussehen, Gefühl
気色が悪い: きしょくがわるい: sich schlecht [unwohl] fühlen, es ist jm. schlecht zumute [zu Mute] <<<
気色の悪い: きしょくのわるい: unangenehm, misslich, unsympathisch, widerlich
同意語: 気分 , 気持 , 顔色

希望

発音: きぼう   漢字: ,   
翻訳:Hoffnung, Wunsch, Erwartung, Sehnsucht
希望する: きぼうする: hoffen, wünschen, erwarten
希望により: きぼうにより: nach eigenen Wünschen
希望通り: きぼうどおり: nach Wunsch, wie erwartet, wie Sie wollen, wie es Ihnen gefällt <<<
希望に反して: きぼうにはんして: entgegen aller Erwartung, wider Erwarten <<<
希望に生きる: きぼうにいきる: in der Hoffnung leben <<<
希望に満ちる: きぼうにみちる: hoffnungsvoll <<<
希望の無い: きぼうのない: hoffnungslos <<< , 絶望
希望に添う: きぼうにそう: js. Wunsch (Wünschen) nachkommen, entgegenkommen, entsprechen, willfahren, begegnen, js. Wunsch erfüllen <<<
希望を満たす: きぼうをみたす <<<
希望を失う: きぼうをうしなう: sich der Verzweiflung hingeben <<<
希望を持つ: きぼうをもつ: sich Hoffnungen hingeben, Hoffnungen nähren <<<
希望者: きぼうしゃ: Bewerber, Kandidat <<<
希望条件: きぼうじょうけん: gewünschte Bedingungen <<< 条件
希望退職: きぼうたいしょく: freiwilliger Austritt [Rücktritt] <<< 退職
希望的観測: きぼうてきかんそく: Wunschtraum
次もチェック 願望 , 期待


気味

発音: きみ   漢字: ,   
翻訳:Gefühl, Empfindung, ein Anflug [Anstrich, Hauch] (vor), eine Idee [Spur] (von), ein Stich (in)
気味が悪い: きみがわるい: sich unsicher fühlen, sich unwohl fühlen <<<
気味の悪い: きみのわるい: unheimlich, düster, grausig, nicht geheuer, scheußlich
気味悪そうに: きみわるそうに: mit Befürchtung
不気味な: ぶきみな: unheimlich, geheimnisvoll, nicht geheuer, seltsam, übernatürlich <<<
良い気味: いいきみ: Ich gönne es dir, Es geschieht dir recht <<<
良い気味だ: いいきみだ

窮乏

発音: きゅうぼう   漢字: ,   
翻訳:Not, Armut, Bedürftigkeit, Dürftigkeit, Knappheit, Mangel
窮乏する: きゅうぼうする: Bei jm. geht es (sehr) knapp her
窮乏化: きゅうぼうか: Verarmung <<<
窮乏化する: きゅうぼうかする: arm werden
窮乏に耐える: きゅうぼうにたえる: unter Armut leiden <<<
窮乏生活する: きゅうぼうせいかつする: in der Not leben <<< 生活
次もチェック

恐怖

発音: きょうふ   漢字: ,   
翻訳:Furcht, das Grauen [Grausen], Schrecken, Bange
恐怖の: きょうふの: schauderhaft, grauenhaft
恐怖に襲われる: きょうふにおそわれる: von Furcht ergriffen werden <<<
恐怖に戦く: きょうふにおののく <<<
恐怖する: きょうふする: fürchten, erschrecken, einen Schrecken bekommen, es graut mir, ich graue mich, es graust mir [mich], es ergreift [erfasst, überläuft, überkommt] jn. ein Grauen
恐怖を感じる: きょうふをかんじる <<<
恐怖を抱く: きょうふをいだく <<<
恐怖を抱かせる: きょうふをいだかせる: jn. erschrecken, jm. Angst einjagen [machen], terrorisieren
恐怖症: きょうふしょう: Phobie <<<
恐怖の報酬: きょうふのほうしゅう: Lohn der Angst (ein französischer Film, 1953) <<< 報酬
恐怖概念: きょうふがいねん: Angstkomplex <<< 概念
恐怖時代: きょうふじだい: Schreckenszeit <<< 時代
恐怖政治: きょうふせいじ: Schreckensherrschaft <<< 政治
恐怖指数: きょうふしすう: volatility index, VIX <<< 指数
次もチェック 戦慄 , 恐慌 , パニック

気楽

発音: きらく   漢字: ,   
翻訳:Behaglichkeit
気楽な: きらくな: leichtlebig (a.), behäbig, behaglich, bequem, flott, leichtsinnig, sorgenlos, unbekümmert, unbesorgt
気楽に: きらくに: leichtlebig (adv.), behäbig, behaglich, bequem, flott, leichtsinnig, sorgenlos, unbekümmert, unbesorgt
気楽に暮らす: きがるにくらす: in Behaglichkeit [sorgenfrei, sorgenlos] dahinleben, ein behagliches Leben [Dasein] führen, es sich im Leben gut gehen lassen <<<
同意語: 気軽

近況

発音: きんきょう   漢字: ,   
翻訳:gegenwärtiges Befinden [Ergehen], jetziger Zustand
近況をお知らせ下さい: きんきょうをおしらせください: Lassen Sie mich bitte wissen wie es Ihnen augenblicklich ergeht

緊張

発音: きんちょう   漢字: ,    キーワード: 健康   
翻訳:Anspannung, Gespanntheit, gespanntes Verhältnis, Ernst
緊張する: きんちょうする: sich anspannen, sich anstrengen, sich straffen, es ernst meinen, wachsam (gespannt) sein, auf der Hut sein
緊張した: きんちょうした: angespannt, es ernst meinend, wachsam
緊張に欠く: きんちょうにかく: außer Acht lassen, nicht ernst sein <<<
緊張を解す: きんちょうをほぐす: entspannen, auflockern <<<
緊張感: きんちょうかん: Nervosität, Spannung <<<
次もチェック サスペンス


201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant