ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
直接アクセス: 町 , 泳 , 呼 , 供 , 使 , 負 , 海 , 背 , 逆 , 倍 町カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 町 画数: 7翻訳:dique, costela, cume チョウ 町: ちょう: cidade, destrito (suff., jp.) 町: あぜ: dique (de campo), costela, cume 町: まち: destrito (jp.), cidade 町の: まちの: público, municipal 町に行く: まちにいく: ir para cidade <<< 行 町を歩く: まちをあるく: caminhando na rua <<< 歩 次もチェック 市 , 街 泳カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 水泳 画数: 8翻訳:nadar, natação エイ 泳ぐ: およぐ: nadar 泳ぎ: およぎ: natação 泳ぎに行く: およぎにいく: ir nadar <<< 行 泳ぎ上る: およぎのぼる: nadar contra o rio <<< 上 泳ぎ下る: およぎくだる: nadar no riacho <<< 下 泳ぎ切る: およぎきる: nadar através (de um rio) <<< 切 呼カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 8翻訳:chamar, ligar コ 呼: ああ: um suspiro 呼ぶ: よぶ: chamar, ligar (v.) 呼び上げる: よびあげる: para ligar <<< 上 呼び集める: よびあつめる: chamar [convocar], juntos, reunir <<< 集 呼び出す: よびだす: chamar [ligar] para uma pessoa, convovar <<< 出 呼び返す: よびかえす: chamar de volta, ligar de volta, ligar para casa de uma pessoa <<< 返 呼び掛ける: よびかける: ligue para (uma pessoa), fale com (uma pessoa), convoque (uma pessoa), apele para (o público) <<< 掛 呼びに来る: よびにくる: vir [chamar] para (um), vir buscar <<< 来 呼びに遣る: よびにやる: enviar (uma pessoa) para <<< 遣 呼びに行く: よびにいく: ir para chamar [buscar] (uma pessoa) <<< 行 呼び起こす: よびおこす: acordar, despertar, chamar (um assunto) para mente [memória], recordar, lembrar (uma pessoa) de (um assunto) <<< 起 呼び止める: よびとめる: chamar (uma pessoa) para parar, desafio <<< 止 呼び付ける: よびつける: convocar <<< 付 呼び寄せる: よびよせる: ligar (uma pessoa) para (um), convocar, chamar, reunir, envie para <<< 寄 同意語: 喚 , コール 供カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 社会 , 宗教 画数: 8翻訳:seguir, acompanhar, oferenda, dedicar キョウ, ク 供: とも: atendente (jp.), suíte, comitiva 供う: ともなう: siga, acompanhe, assista, leve, seja acompanhado [atendido] por 供をする: ともをする: acompanhar (uma pessoa), seguir, ir com (uma pessoa) 供を連れる: ともをつれる: ser acompanhado por um atendente, levar um criado com alguém <<< 連 供: ども: plural (gr., jp.) 供える: そなえる: faça um oferta, dedique 同意語: 共
使カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 仕事 画数: 8翻訳:emprego, empregar シ 使う: つかう: usar, fazer uso de, empregar, gastar 使える: つかえる: ser útil, ser reparável, estar apto a usar 使えない: つかえない: ser inútil, não valer nada 使い: つかい: recados, mensageiro, portador 使いをする: つかいをする: ir (sair) em uma missão, executar uma missão (para uma pessoa) 使いを送る: つかいをおくる: envie um mensageiro (para) <<< 送 使いを遣る: つかいをやる <<< 遣 使いを以て: つかいをもって: para usar <<< 以 使い熟す: つかいこなす: domine, gerencie, saiba como lidar, tenha um comando <<< 熟 使い過ぎる: つかいすぎる: usar (uma coisa) demais [em excesso, excessivamente] <<< 過 使い果たす: つかいはたす: gaste tudo, use, gaste, consuma, vá [correr] através <<< 果 使い切る: つかいきる <<< 切 使い古す: つかいふるす: desgaste (uma coisa) pelo uso <<< 古 使て: して, しむ: verbo causativo 負カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: スポーツ 画数: 9翻訳:perder, ser derrotado, trair (ext.), desobedecer フ, ブ 負ける: まける: ser derrotado, perder (um jogo), obter o pior dele, ser inferior (a), reduzir [rebaixar] (o preço), descolar, ceder (a), ceder (a ), ser superado (com) 負かす: まかす: abater, derrotar, tirar o melhor de, superar (uma pessoa) 負けて遣る: まけてやる: conceder <<< 遣 負けるが勝ち: まけるがかち: aquele que luta e foge pode viver para lutar outro dia, às vezes você tem que perder para ganhar, perder ou ganhar <<< 勝 負け: まけ: derrotar, perder 負け越す: まけこす: ser levado por, estar por trás <<< 越 負けず劣らず: まけずおとらず: igualdade, inevitavelmente <<< 劣 負けず嫌い: まけずぎらい: inflexível, obstinado, teimoso <<< 嫌 負く: そむく: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revoltar [rebelde] (contra), subir [virar] contra, trair <<< 背 負う: おう: suportar [carregar] nas costas, tomar sobre si mesmo, assumir (a responsabilidade), ser acusado, deve, ser devido [obrigado, sob obrigação] de 反意語: 勝 海カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 海 画数: 9翻訳:mar, oceano カイ 海: うみ 海の: うみの: marinha, marítima, oceânico 海の家: うみのいえ: casa de praia <<< 家 海の男: うみのおとこ: marinheiro <<< 男 , 船員 海に出る: うみにでる: partir para o mar <<< 出 海に囲まれた: うみにかこまれた: cercado pelo mar <<< 囲 海を隔てて: うみをへだてて: do outro lado do mar <<< 隔 海を隔てた: うみをへだてた: além do mar <<< 隔 海へ行く: うみへいく: ir para o lado da praia [costa do mar] <<< 行 次もチェック 洋 背カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 9翻訳:desobedecer, revolta, rebelde, trair ハイ 背: せ, せい: de volta, altura (jp.) 背の高い: せのたかい, せいのたかい: alto, de estrutura alta <<< 高 背の低い: せのひくい, せいのひくい: baixo, de baixa estatura <<< 低 背が立つ: せがたつ: ter os pés de alguém alcançando o fundo (por exemplo, quando em pé na água) <<< 立 背が立たない: せがたたない: ser incapaz de alcançar os pés no fundo (ficar em pé na água) <<< 立 背に腹は代えられぬ: せにはらはかえられぬ: A necessidade é um domínio difícil, minha camisa está mais perto da pele do que meu casaco, a barriga não pode ser substituida na parte de trás 背負う: せおう, しょう: carregar [ter] (uma coisa) nas costas, arcar <<< 負 背負わせる: せおわせる, しょわせる: carga, fardo (uma pessoa com uma coisa) <<< 負 背く: そむく: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revolta [rebelde] (contra), ir [virar] contra, trair <<< 裏切 背: うしろ: atrás, costas <<< 後 逆カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 9翻訳:ir ao encontro, opor-se (ext.), objetar (v.), inverter, contra ギャク, ゲキ 逆らう: さからう: opor, objetar (v.) 逆さ: さかさ, さかさま: inversão, reverso, oposição 逆さの: さかさの: de cabeça para baixo (a.), invertido, oposto, confuso (masculino), invertida, oposta, confusa (feminino) 逆さに: さかさに: lado errado, invertido, de cabeça para baixo, confuso 逆さにする: さかさにする: virar (uma coisa) de cabeça para baixo, inverter, reverter 逆さに落ちる: さかさにおちる: cair de cabeça [de ponta cabeça] <<< 落 逆える: むかえる: ir ao encontro, ir contra <<< 迎 逆め: あらかじめ: anteriormente, previamente, antecipadamente <<< 予 逆: さか: contra (pref.), pers. 倍カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 数学 画数: 10翻訳:trair, aumentar (bor.), dobrar (v.), multiplicar バイ 倍く: そむく: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revolta [rebelde] (contra), ir [virar] contra, trair <<< 背 倍す: ます: aumentar, duplicar (v.), multiplicar <<< 増
188 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|